"étrangère principale" - Traduction Français en Arabe

    • أجنبي رئيسي
        
    • الأجنبي الرئيسي
        
    • أجنبيا رئيسيا
        
    • أجنبية رئيسية
        
    • رئيسي أجنبي
        
    • الأجنبية الرئيسية
        
    • رئيسية أجنبية
        
    • رئيسيا أجنبيا
        
    Article 20. Effets de la reconnaissance d’une procédure étrangère principale UN المادة ٠٢ - آثار الاعتراف باجراء أجنبي رئيسي
    ii) si la procédure étrangère est reconnue dans le présent État en tant que procédure étrangère principale, l’article 20 ne s’applique pas; UN `٢` اذا اعترف بالاجراء اﻷجنبي في هذه الدولة على أنه اجراء أجنبي رئيسي ، لا تنطبق أحكام المادة ٠٢ ؛
    [Mots clefs: procédure étrangère principale] UN [الكلمة الرئيسية: الإجراء الأجنبي الرئيسي]
    131. Si les mesures prévues aux articles 19 et 21 sont discrétionnaires, les effets énoncés à l'article 20, par contre, ne le sont pas: ils découlent automatiquement de la reconnaissance de la procédure étrangère principale. UN 131- ولئن كان الانتصاف الممنوح بمقتضى المادتين 19 و21 انتصافا تقديريا، فإنَّ الآثار التي تترتب على المادة 20 ليست كذلك؛ بل هي نتيجة تلقائية نابعة من الاعتراف بالإجراء الأجنبي الرئيسي.
    Le tribunal a de nouveau rejeté la demande de reconnaissance de la procédure étrangère soit comme une procédure étrangère principale, soit comme une procédure étrangère non principale. UN ولدى إعادة النظر في القضية، قررت المحكمة مرة أخرى رفض الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا أو إجراء أجنبيا غير رئيسي.
    La procédure canadienne a été reconnue comme procédure étrangère principale. UN وجرى الاعتراف بالإجراءات الكندية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    La Loi type a opté, dans cet article, pour la solution la moins restrictive dans un contexte où le débiteur participe déjà à une procédure étrangère principale. UN وقد اختار القانون النموذجي في هذه المادة الحل اﻷقل تقييدا في سياق يكون فيه المدين مشتركا بالفعل في اجراء رئيسي أجنبي .
    Le tribunal américain a estimé que le centre des intérêts principaux du débiteur se trouvait aux Bermudes et reconnu la procédure en tant que procédure étrangère principale. UN ووجدت محكمة الولايات المتحدة أن مركز المصالح الرئيسية للمدين يقع في برمودا واعترفت بالإجراء كإجراء أجنبي رئيسي.
    4. Le tribunal peut refuser d'accorder les mesures visées au présent article si ces mesures risquent d'entraver l'administration de la procédure étrangère principale. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بمقتضى هذه المادة إذا كان هذا الانتصاف يعرقل إدارة إجراء أجنبي رئيسي.
    4. Le tribunal peut refuser d'accorder les mesures visées au présent article si ces mesures risquent d'entraver l'administration de la procédure étrangère principale. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بمقتضى هذه المادة إذا كان هذا الانتصاف يعرقل إدارة إجراء أجنبي رئيسي.
    Article 16. Mesures découlant de la reconnaissance d'une procédure étrangère principale UN المادة 16- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Article 17. Mesures possibles dès la reconnaissance d'une procédure étrangère principale ou non principale UN المادة 17- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي أو غير رئيسي
    84. Il a également été proposé que le droit d'intervention soit réservé au seul représentant d'une procédure étrangère principale. UN 84- واقترح أيضا ألا يُتاح الحق في التدخل إلا لممثل إجراء أجنبي رئيسي.
    26. Il a été suggéré d'inclure dans l'article 16 une disposition limitant les effets obligatoires de la procédure étrangère principale de manière qu'ils n'aillent pas au-delà des effets que cette procédure avait dans l'État d'origine. UN 26- اقتُرح تضمين المادة 16 حكما يحد من الآثار الملزمة للإجراء الأجنبي الرئيسي حتى لا تتجاوز الآثار التي تترتب على هذه الإجراءات في دولة المنشأ.
    b) Le terme'procédure étrangère principale'désigne une procédure qui a lieu dans l'État où le débiteur a le centre de ses intérêts principaux; UN " (ب) ' الإجراء الأجنبي الرئيسي` يقصد به أي إجراء يتخذ في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛
    b) Le terme " procédure étrangère principale " désigne une procédure qui a lieu dans l'État où le débiteur a le centre de ses intérêts principaux; UN (ب) " الإجراء الأجنبي الرئيسي " يقصد به أي إجراء يتم في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛
    La cour a reconnu la procédure qui avait abouti au jugement contre Eurofinance en tant que procédure étrangère principale. UN واعترفت المحكمة بالإجراءات التي أفضت إلى إصدار الحكم ضد يوروفينانس باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا.
    1. Dès la reconnaissance d'une procédure étrangère qui est une procédure étrangère principale: UN ١ - لدى الاعتراف بإجراء يكون إجراء أجنبيا رئيسيا:
    Deuxièmement, les effets indiqués résultent de la reconnaissance d'une procédure étrangère principale, mais pas d'une autre procédure étrangère. UN وثانيا ، تنتج اﻵثار من الاعتراف بإجراءات أجنبية رئيسية ، لا من آثار إجراءات أجنبية غير رئيسية .
    La cour a reconnu la procédure en tant que procédure étrangère principale. UN واعترفت المحكمة بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    Si cette solution offre de larges possibilités d’ouvrir une procédure locale après reconnaissance d’une procédure étrangère principale, elle a surtout pour objectif d’indiquer que, si le débiteur n’a pas de biens dans l’État, les tribunaux n’ont pas compétence pour ouvrir une procédure d’insolvabilité. UN وفي حين أن الحل يترك مجالا واسعا لبدء اجراء محلي بعد الاعتراف باجراء رئيسي أجنبي ، فإنه يؤدي غرض بيان أنه لا يوجد اختصاص قضائي لبدء اجراء اعسار اذا لم تكن للمدين أصول في الدولة .
    Par ailleurs, les paragraphes 37 C et D méritent beaucoup plus de développements pour démontrer l'intérêt de la distinction entre procédure étrangère principale et non principale et son impact sur la suite du processus. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي التوسّع أكثر في الفقرتين 37 جيم و37 دال لإبراز مغزى التمييز بين الإجراءات الأجنبية الرئيسية والإجراءات الأجنبية غير الرئيسية وتأثير ذلك على المراحل اللاحقة في الإجراءات.
    Le tribunal a reconnu cette procédure comme procédure étrangère principale au motif que la quasi-totalité des biens et des créanciers du débiteur est située en Colombie britannique, qui était donc le centre de ses intérêts principaux. UN واعترفت محكمة الولايات المتحدة بالإجراءات القائمة في بريتيش كولومبيا على أنها إجراءات رئيسية أجنبية على أساس أن مكان جميع موجودات المدين ودائنيه تقريبا موجود في بريتيش كولومبيا، التي كانت بالتالي هي مركز مصالحه الرئيسية.
    Dans l'affaire Sivec, le débiteur a obtenu qu'une procédure de redressement italienne soit reconnue en tant que procédure étrangère principale et que la suspension automatique des poursuites soit aménagée pour permettre de saisir la justice américaine de deux créances susceptibles de se compenser mutuellement. UN ففي قضية شركة Sivec، حصل المدين على اعتراف بإجراء إيطالي يقضي بإعادة التنظيم بوصفه إجراء رئيسيا أجنبيا وعلى تعديل الوقف التلقائي للسماح له بالتقاضي في الولايات المتحدة بشأن مطالبتيْن يُحتمل الحصول في إحداهما على تعويض عن الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus