"étranger vers" - Traduction Français en Arabe

    • أجنبي إلى
        
    • الأجنبي إلى
        
    • الأجانب إلى
        
    Ces deux articles devraient être harmonisés de manière que l'expulsion d'un étranger vers un État où sa vie serait menacée soit interdite dans tous les cas. UN وينبغي تنسيق المادتين من أجل كفالة فرض حظر في جميع الحالات على طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر.
    Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où il pourrait être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    La loi exclut toute possibilité d'extradition d'un étranger vers un pays où une condamnation à mort a été prononcée contre la personne extradée. UN وينص القانون على عدم إمكانية تسليم الأجنبي إلى بلد صدر فيه بحقه حكم بالإعدام.
    Les États sont en droit d'expulser un étranger vers un État où il pourrait être placé en détention. UN إذ يجوز للدول طرد الأجنبي إلى دولة أخرى في حال تعرضه للاعتقال في البلد الذي سيعاد إليه.
    Ces directives indiquent les éléments qui peuvent être pris en considération pour déterminer si l'expulsion d'un étranger vers un État donné est compatible avec l'article 3 : UN وتشير هذه المبادئ التوجيهية إلى المعلومات التي قد تكون ذات صلة بالموضوع لدى تقرير ما إذا كان طرد أحد الأجانب إلى دولة معيّنة يتماشى مع المادة 3:
    Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    Article 23. Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée UN المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    Article 23. Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie serait menacée 60 UN المادة 23 الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر 75
    Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie serait menacée UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر
    Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où il pourrait être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants 61 UN المادة 24 الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 77
    Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    En revanche, l'obligation de ne pas expulser un étranger vers un État dans lequel il risque d'être soumis à de tels peines ou traitements est énoncée au projet d'article 24 ci-dessous. UN غير أن الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها لضروب المعاملة أو العقوبة هذه منصوص عليه في مشروع المادة 24 أدناه.
    Article 23 - Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée UN 22 - المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    Une obligation inconditionnelle de non-refoulement relative aux peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants pourrait être utilisée à l'appui d'arguments contre l'expulsion d'un étranger vers un pays donné, en fonction des conditions générales qui s'y appliquent, telles que des mauvaises conditions de détention. UN ويمكن استخدام الالتزام بعدم الإعادة القسرية من غير قيد أو شرط فيما يتعلق بالمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لدعم الحجج القائمة ضد طرد أي أجنبي إلى بلد معين على أساس الظروف العامة السائدة فيه، من قبيل الظروف السيئة في السجون.
    L'État partie considère que l'article 9 du Pacte n'est pas d'application extraterritoriale et n'interdit pas à un État d'expulser un ressortissant étranger vers un pays où l'intéressé prétend courir le risque d'être arbitrairement arrêté ou détenu. UN وترى الدولة الطرف أن المادة 9 من العهد لا تُطبق خارج البلاد ولا تمنع الدولة من ترحيل شخص أجنبي إلى بلد يدعي أنه يواجه فيه خطر القبض عليه أو اعتقاله تعسفياً.
    Ces directives indiquent les éléments qui peuvent être pris en considération pour déterminer si l'expulsion d'un étranger vers un État donné est compatible avec l'article 3: UN وتشير هذه المبادئ التوجيهية إلى العناصر التي يمكن أخذها في الاعتبار لتحديد ما إذا كان طرد الأجنبي إلى دولة معينة متوافقاً مع المادة 3:
    Toutefois, s'agissant des autres options, le projet d'article 22-2 ne reconnaît pas la possibilité d'expulser un étranger vers l'État du dernier lieu de résidence, ou vers l'État de naissance. UN غير أن الفقرة 2 من مشروع المادة 22 لا تعترف، عند استعراض الخيارات الأخرى، بإمكانية طرد الأجنبي إلى دولة الإقامة السابقة أو إلى الدولة التي وُلد فيها.
    Il existe des raisons de principe de remettre en cause la conclusion du Comité selon laquelle un État qui a volontairement aboli la peine de mort sans y être obligé en application du droit international respecte néanmoins une obligation légale internationale de ne pas expulser un étranger vers un État qui a légalement condamné cet étranger à mort. UN وثمة أسباب مبدئية تدعو إلى الاعتراض على استنتاج اللجنة بأن الدولة التي ألغت بملء إرادتها عقوبة الإعدام ولم تكن ملزَمة بالقيام بذلك بموجب القانون الدولي، تأخذ بذلك على عاتقها التزاماً قانونياً دولياً بعدم طرد الأجنبي إلى دولة صدر عنها، بصورة قانونية، حكم بالإعدام على ذاك الأجنبي.
    D'autres délégations ont regretté que le projet d'articles ne précise pas les conditions dans lesquelles des assurances diplomatiques pourraient être considérées comme juridiquement suffisantes pour permettre l'expulsion d'un étranger vers un État appliquant la peine de mort. UN وأعربت بعض الوفود عن الأسف لأن مشاريع المواد لا توضح الظروف التي يمكن في ظلها أن تعتبر الضمانات الدبلوماسية كافية من الوجهة القانونية للسماح بطرد الأجنبي إلى دولة تطبق عقوبة الإعدام.
    Dans certains cas, il est possible d'expulser un étranger vers un pays tiers, si ce dernier permet l'expulsion ou si l'étranger a un droit de résidence dans ce pays et qu'il est plus aisé de l'expulser vers ce pays que vers le pays d'origine. UN وفي بعض الحالات، يمكن ترحيل الأجانب إلى بلد ثالث، ولا يكون ذلك إلا إذا سمح البلد الثالث بالترحيل أو إذا كان للأجنبي حق في الإقامة في البلد الثالث وكان من المناسب ترحيله إلى ذلك البلد بدلاً من بلد المنشأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus