"étranglée" - Traduction Français en Arabe

    • مخنوقة
        
    • خنقت
        
    • خنق
        
    • خُنقت
        
    • مشنوقة
        
    • خنقا
        
    • الخنق
        
    • وخنقها
        
    • تم خنقها
        
    • تُخنق
        
    • بخنقي
        
    • خنقاً
        
    • شنقتها
        
    • وخنقتها
        
    • والخنق
        
    Dans une cage, entourée de sex-toys flippants et étranglée avec son fouet. Open Subtitles في برجها المحصن، محاطة بألعاب جنسية مخيفة و مخنوقة بسوطها الخاص
    Très bien. Retrouvée étranglée dans un parc de Washington. Open Subtitles جيد جداً , عثر عليها مخنوقة فى حديقة العاصمة
    Et si certaines conditions sont respectées, elle a pu être étranglée sans casser son os hyoïde. Open Subtitles ,واذا كانت الظروف مناسبه يمكن ان تكون قد خنقت بدون كسر عظام اللامي
    L'approvisionnement d'oxygène du cerveau peut avoir été coupé si la victime a été étranglée. Open Subtitles من الممكن أن يقطع إمداد المخ بالأكسجين لو تم خنق الضحية.
    Il ne nous a laissé qu'une prof étranglée avec soin. Open Subtitles كل ما تركه لنا معلمة خُنقت بعناية ومهارة
    Une femme a été retrouvée étranglée dans le parc de Knutson. Open Subtitles تقول الشرطة ان الجثة كانت لأمرأة وجدت مشنوقة في منتزه ولاية كيوستن
    Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru. UN وفى نفس الشهر، قام جندي من وحدات الدفاع المحلية في مقاطعة أمورو باغتصاب فتاة عمرها 14 عاما وقتلها خنقا.
    Droguée, attachée, étranglée. Open Subtitles إنها في نفس القائمة مثل أخر ثلاث ضحايا,الكابح الكيميائي كثير من الأربطة, موت بواسطة الخنق
    Eliza Perkins... a été étranglée avec cette corde. Open Subtitles اليزا باركينز كانت مخنوقة بذلك الحبل القصير
    Que je rentre pour trouver ma proprio étranglée dans ma baignoire ? Open Subtitles حتى أعود للمنزل وأجد صاحبة المبنى مخنوقة في حمامي؟
    J'ai ici un flic mort et une femme étranglée dans son lit. Open Subtitles لدي شرطي ميت هنا و إمرأة مخنوقة في سريرها.
    À demi étranglée, et choquée, elle s'évanouit. Open Subtitles وبكونها نصف مخنوقة ومصدومة، أغميَ عليها.
    Le légiste a indiqué qu'elle était enceinte de 16 semaines quand elle a été étranglée. Open Subtitles الفاحص الطبي قرر بأنها كانت حامل في الأسبوع الـ 16 عندما خنقت
    La jeune femme avait apparemment été étranglée deux jours auparavant et son meurtrier se serait enfui vers Gaza. UN وكانت، على ما يبدو، قد خنقت قبل يومين وذكر أن المجرمين، قد فروا إلى غزة.
    Cette jeune femme a été étranglée, puis noyée, le corps est réapparu il y a deux jours. Open Subtitles يبدو أن هذه المرأه الشابه خنقت أغرقت جثتها ثم طفَت منذ يومين
    Du fait de l'indisponibilité de nombreux produits, services et pièces de rechange, l'économie a été étranglée. UN فكثير من المنتجات والخدمات وقطع الغيار لا تصل إلى العراق، مما تسبب في خنق اقتصاده.
    La ville de Sarajevo est lentement étranglée, et sa population civile paie à cette guerre un très lourd tribut. UN إن السكان المدنيين في سراييفو يدفعون غاليا ما تشهده مدينتهم من خنق مكثف.
    Elle a ensuite été étranglée. Il y a aussi des marques de lieux aux poignets et chevilles indiquant qu'elle a été ligotée. Open Subtitles ثم خُنقت بعد ذلك، وأيضًا يوجد آثار ربط .على كاحليها ومعصميها تشير إلى أنها كانت مُقيّدة
    Et pour Isadora Duncan, elle a été étranglée par son écharpe qui s'est coincée dans l'essieu arrière de sa voiture. Open Subtitles أما بالنسبه لأيزيدورا دانكان فقد خُنقت بوشاحها , مما أدى لتشابك في المحور الخلفي للسياره
    Un jour, on la trouvera étranglée. Open Subtitles -سيجدونها مشنوقة يوماً ما! -من؟
    Les requérants ont présenté trois rapports d'experts démontrant qu'il existait un risque démesuré que la victime meure étranglée de façon inutilement douloureuse et lente. UN وقدم الملتمسان 3 تقارير لخبراء تقول إن هناك احتمالا عاليا بشكل غير مقبول أن يعاني من تُطبق عليه تلك العقوبة من موت أليم ومن العذاب خنقا بدون مبرر.
    Elle a été étranglée. C'est plus court. Open Subtitles لقد تعرضت إلى الخنق هذا أمر واضح
    Ensuite le tueur a enroulé l'arme autour de cou de Klarissa et l'a étranglée. Open Subtitles ثم القاتل قام بلف السلاح حول عنق كلاريسا وخنقها
    Nos suppositions étaient que notre victime a été étranglée en haut des escaliers et jetée en haut de la rambarde. Open Subtitles افتراضنا كان بأن الضحية تم خنقها عند اعلى السُلم و من ثم ألقيت من فوق الدرابزين
    D'après le légiste, elle n'a pas été qu'étranglée. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال ان هذه الفتاة لم تُخنق فحسب
    Nous prenions un verre après le travail et il m'a droguée, étranglée et a failli me tuer. Open Subtitles لقد كنا ذاهبين للشرب بعد العمل لقد خدرني وقام بخنقي, هو تقريباً قام بقتلي
    L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés. UN وأشار تشريح الجثة إلى أنها ماتت خنقاً ومن ثم ألقي القبض على الفاعلين.
    Je l'ai étranglée... et je me la suis envoyée...avant. Open Subtitles شنقتها و ... آجل ضاجعتها أولاً
    Elle a refusé, vous avez vu rouge et vous l'avez étranglée. Open Subtitles -عندما رفضت عرضك أصبحت عارم الغضي وخنقتها
    Son épouse aurait également été battue et étranglée. UN وتعرضت زوجته أيضاً للضرب والخنق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus