"étroite avec la mission" - Traduction Français en Arabe

    • الوثيق مع بعثة
        
    • وثيق مع بعثة
        
    Le Gouvernement afghan attend beaucoup d'une collaboration étroite avec la Mission de planification et d'évaluation envoyée en Afghanistan par le centre de liaison mondial pour insister sur le principe de la prise en main nationale. UN وقال إن حكومة بلده تتطلع إلى التعاون الوثيق مع بعثة التخطيط والتقييم المشتركة التي يقوم بها مركز التنسيق العالمي إلى أفغانستان، مع التركيز على مبدأ تولي الجهات الوطنية لزمام الأمور.
    L'EUFOR a également continué d'aider les services nationaux chargés de l'application des lois à lutter contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وواصلت البعثة العسكرية دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    1. En coopération étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador, récupérer et détruire, dans un délai de 45 jours à compter du 21 juin, les armes se trouvant encore en la possession du FMLN. UN ١ - القيام، بالتعاون الوثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، بجمع ما تبقى من أسلحة بحوزة الجبهة وتدميرها، في غضون ٤٥ يوما اعتبارا من ٢١ حزيران/يونيه.
    Ces activités nécessitent toutefois une coopération étroite avec la Mission de vérification au Kosovo et l'appui de la communauté internationale. UN غير أن هذه اﻷنشطة تحتاج إلى تعاون وثيق مع بعثة التحقق في كوسوفو وإلى دعم من المجتمع الدولي.
    Dans ce contexte, le Coordonnateur spécial travaille aussi en collaboration étroite avec la Mission élargie de maintien de la paix des Nations Unies dans le Sud-Liban, la FINUL. UN وفي هذا الصدد، يعمل المنسق الخاص أيضا على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام الموسعة في جنوب لبنان، وهي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Pendant la période visée, le Bureau du Haut Représentant, en coordination étroite avec la Mission, s'est appliquée à préparer un mécanisme pour répondre à ces questions imminentes. UN واضطلع مكتب الممثل السامي أثناء فترة التقرير بعمل هام في تنسيق وثيق مع بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في إعداد آلية للتصدي لمعالجة هذه المسائل الوشيكة.
    En collaboration étroite avec la Mission de l’OSCE dans le pays, la Mission d’observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) continue de promouvoir les droits de l’homme, d’oeuvrer au renforcement des institutions démocratiques et de protéger les réfugiés et personnes déplacées tadjiks. UN وتواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان التعاون الوثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ذلك البلد بغية تعزيز حقوق اﻹنسان وبناء المؤسسات الديمقراطية وحماية اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا من بين سكان طاجيكستان.
    Le 24 février 1998, sous les auspices du Comité et en coopération étroite avec la Mission du pays hôte, une foire consacrée à l’assurance maladie a été organisée à l’intention de la communauté diplomatique. UN ٤٧ - وتم تنظيم معرض للتأمين الصحي للسلك الدبلوماسي في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، تحت رعاية اللجنة وبالتعاون الوثيق مع بعثة البلد المضيف.
    L'EUFOR continue de fournir un appui aux organismes bosniaques chargés du maintien de l'ordre qui luttent contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et aide le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وتواصل البعثة أيضا دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ودعم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    L'EUFOR a également continué de fournir un appui aux organismes nationaux chargés du maintien de l'ordre qui luttent contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et elle aide le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN كما واصلت العملية دعم الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    L'EUFOR a également continué d'aider les organismes nationaux de maintien de l'ordre à lutter contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وواصلت عملية الاتحاد الأوروبي دعم أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ وتحسن التعاون القائم مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مطاردة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    Dans l'attente de l'ouverture de ce bureau, la Commission invite le Haut-Commissariat à poursuivre une coopération étroite avec la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, en particulier sa composante œuvrant dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les institutions nationales haïtiennes de défense des droits de l'homme. UN وريثما يُفتتح هذا المكتب، تدعو اللجنة المفوضية السامية إلى مواصلة تعاونها الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولا سيما عنصرها المعني بحقوق الإنسان، ومع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هايتي.
    L'EUFOR continue d'appuyer les organismes de maintien de l'ordre de Bosnie-Herzégovine dans sa lutte contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'UE (EUPM). UN 10 - وما زالت البعثة تقدم الدعم للأجهزة المختصة بإنفاذ القوانين في البوسنة والهرسك من أجل مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    En coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, elle a également continué d'aider les organismes nationaux de maintien de l'ordre à lutter contre la criminalité organisée, et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées pour crimes de guerre. UN وواصلت البعثة العسكرية أيضا دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة، بالتعاون الوثيق مع بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي؛ ودعم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم الحرب.
    Le Bureau assurera une coordination régulière et une collaboration étroite avec la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO), dans le cadre en particulier de la concrétisation des engagements nationaux des autorités de la République démocratique du Congo visés dans l'Accord-cadre. UN 233 - وسيقوم المكتب بالتنسيق المنتظم والعمل الوثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خاصة بشأن الالتزامات الوطنية لسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو المبين في إطار السلام والأمن والتعاون.
    Pour concourir à la reconstruction de l'Afghanistan, le Japon a pris la tête des efforts de désarmement, démobilisation, réinsertion et de démantèlement des groupes armés illégaux, en collaboration étroite avec la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN وللمساعدة على تعمير أفغانستان، اضطلعت اليابان بدور قيادي في ميدان نزع سلاح المجموعات المسلحة غير القانونية، وتسريحها، وإعادة إدماجها، وحلها، وذلك بالعمل في تعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    Tout ceci se fait en collaboration étroite avec la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental (MINURSO) chargée de certaines activités clefs liées à ces préparatifs. UN ويجري التعاون بشكل وثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وهي مسؤولة عن بعض اﻷنشطة الرئيسية المرتبطة بتلك اﻷعمال التحضيرية. جيم - التعاون فيما بين الوكالات
    L'EUFOR continue également de fournir un appui aux organismes nationaux chargés du maintien de l'ordre qui luttent contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et elle aide le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وتواصل البعثة أيضا دعم الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في مكافحة الجريمة المنظمة بتعاون وثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    L'EUFOR continue de fournir un appui aux organismes bosniaques chargés du maintien de l'ordre qui luttent contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et elle aide le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وتواصل البعثة دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بتعاون وثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    Le Département de l'information a élaboré des stratégies de communication en collaboration étroite avec la Mission des Nations Unies au Soudan et l'Union africaine; parallèlement, il a entrepris de sélectionner et de recruter les fonctionnaires de l'information qui sont actuellement déployés au Darfour ainsi que d'élaborer leurs plans opérationnels et de définir leurs tâches. UN وبالإضافة إلى العمل في تعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان والاتحاد الأفريقي في ما يتعلق باستراتيجيات الاتصال، شرعت الإدارة في تحديد وتوظيف الموظفين الإعلاميين الجاري إيفادهم إلى دارفور، فضلا عن وضع خططهم التشغيلية وتحديد مهامهم.
    Conformément aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies concernant l'application de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme en Somalie, l'AMISOM travaille en liaison étroite avec la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie (MANUSOM) et le Bureau d'appui de l'ONU pour la mission de l'Union africaine en Somalie (UNSOA). UN ١٩ - وتمشيا مع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بتنفيذ سياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان في الصومال، تعمل بعثة الاتحاد الأفريقي بتعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، ومع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus