Une coopération plus étroite avec les ONG est à rechercher. | UN | وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
Des mesures visant à lutter contre la violence familiale sont mises en œuvre en coopération étroite avec les ONG. | UN | ويجري تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة العنف العائلي بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
Elle a des représentants permanents au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, ainsi qu'aux offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. Elle travaille en collaboration étroite avec les ONG internationales et nationales qui s'occupent des programmes en faveur des femmes et des enfants et de programmes d'action sociale. | UN | وله ممثلون دائمون بمراكز اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا، ويعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية النشطة في مجالات المرأة والطفل وبرامج الرعاية الاجتماعية. |
Cette dernière souligne qu'elle comprend l'importance vitale d'une collaboration plus étroite avec les ONG et précise qu'elle envisage d'améliorer la coopération dans ce domaine. | UN | وأكد الوفد أنه يدرك أن التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية يعتبر من اﻷمور الحيوية. وقال إن لديه خططاً محددة لزيادة هذا التعاون. |
38. Le Directeur de la Division de l'Asie et du Pacifique a souligné que le programme proposé encouragerait une collaboration étroite avec les ONG et en particulier avec l'IPPF. | UN | ٣٨ - وركز مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ على أن البرنامج المقترح سيعزز التعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية ولا سيما الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة. |
Responsable de la collaboration étroite avec les ONG dans la promotion de l'égalité au plan national, ainsi qu'avec les syndicats, les associations d'employeurs, la société civile. | UN | :: مسؤولة عن مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية لتعزيز المساواة على الصعيد الوطني وأيضاً مع نقابات العمال وروابط الموظفين والمجتمع المدني |
33. Compte tenu des questions, des actions et des priorités susmentionnées, le secrétariat pourrait poursuivre sa collaboration étroite avec les ONG et le secteur privé pour favoriser l'organisation d'un marché microfinancier international. | UN | ٣٣- وفي ضوء المسائل واﻷعمال واﻷولويات الوارد وصفها أعلاه، يمكن لﻷمانة أن تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تيسير تنظيم سوق دولية للتمويل الصغير. |
309. La représentante a souligné que son gouvernement attachait une grande importance au maintien d'une coopération étroite avec les ONG et la société civile, en tant qu'aspect crucial de la promotion des femmes. | UN | ٩٠٣ - وأكدت الممثلة على أن حكومتها تعلق أهمية كبرى على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني باعتبار ذلك جانبا حاسما في النهوض بالمرأة. |
309. La représentante a souligné que son gouvernement attachait une grande importance au maintien d'une coopération étroite avec les ONG et la société civile, en tant qu'aspect crucial de la promotion des femmes. | UN | ٩٠٣ - وأكدت الممثلة على أن حكومتها تعلق أهمية كبرى على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني باعتبار ذلك جانبا حاسما في النهوض بالمرأة. |
Le Comité considère que sa coopération étroite avec les ONG est cruciale pour la promotion et la mise en œuvre de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et décide d'organiser des réunions officieuses avec ces organisations au début de chaque semaine de ses sessions à l'instar de ce qu'il fait avec les autres organes conventionnels. | UN | 46 - ومضى قائلاً إن اللجنة ترى أن تعاونها الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في غاية الأهمية بالنسبة لتعزيز وتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وقد قررت عقد اجتماعات غير رسمية معها في بداية كل أسبوع من دوراتها، على غرار الممارسة في هيئات أخرى منشأة بمعاهدات. |
a) Poursuive et intensifie ses efforts, en coopération étroite avec les ONG et les autres parties prenantes, pour faire mieux connaître la Convention à la population en général et aux enfants et à leurs parents en particulier, à l'aide d'une grande palette de méthodes créatives; | UN | (أ) أن تواصل وتعزز جهودها بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية، بهدف إذكاء الوعي بالاتفاقية في صفوف الجمهور عموماً وبين الأطفال وآبائهم على وجه الخصوص، وذلك باستخدام مجموعة متنوعة وواسعة من الطرائق المبتكرة؛ |
38. Le Directeur de la Division de l'Asie et du Pacifique a souligné que le programme proposé encouragerait une collaboration étroite avec les ONG et en particulier avec l'IPPF. | UN | ٣٨ - وركز مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ على أن البرنامج المقترح سيعزز التعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية ولا سيما الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة. |