"étroite avec les organisations régionales" - Traduction Français en Arabe

    • الوثيق مع المنظمات الإقليمية
        
    • وثيق مع المنظمات الإقليمية
        
    • وثيقة مع المنظمات الإقليمية
        
    Il prend également note de l'intention de l'État partie de rechercher une coopération étroite avec les organisations régionales au sujet de la minorité rom. UN وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما.
    Il prend également note de l'intention de l'État partie de rechercher une coopération étroite avec les organisations régionales au sujet de la minorité rom. UN وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما.
    :: Comment pourrait-on encourager une interaction plus étroite avec les organisations régionales et sous-régionales concernées afin de créer des synergies dans le cadre des efforts entrepris pour prendre en temps voulu les mesures nécessaires et trouver des solutions globales et durables aux crises complexes? UN :: كيف يمكن تعزيز التفاعل الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بالأمر من أجل تنسيق الجهود اللازمة لاتخاذ تدابير آنية وإيجاد حلول شاملة ودائمة للأزمات المعقدة؟
    Le Conseil devrait aussi travailler en coopération étroite avec les organisations régionales dans le domaine des droits de l'homme; UN وينبغي للمجلس أيضا أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية في مجال حقوق الإنسان؛
    Il convient en outre d'envisager l'inclusion de nouveaux membres dans le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies et de promouvoir une association étroite avec les organisations régionales et intergouvernementales pertinentes. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي النظر في ضم أعضاء جدد إلى نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والعمل على إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية ذات الصلة.
    71. Dans ce contexte, la délégation norvégienne estime que l’ONU doit établir, en coopération étroite avec les organisations régionales, des principes communs applicables à la formation du personnel et des unités militaires. UN 71 - وأشار في الصدد ذاته إلى أن وفد بلاده يرى أن الأمم المتحدة يجب أن تضع مبادئ موحدة لتدريب الأفراد والوحدات العسكرية وذلك بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية.
    Certaines mesures ont déjà porté leurs fruits, comme l'intégration internationale de la planification des opérations de maintien de la paix à toutes les étapes, le renforcement des qualifications militaires pour les décisions concernant la prévention et le règlement des conflits et la promotion d'une coopération plus étroite avec les organisations régionales. UN وذكر أن بعض الإصلاحات قد أثمرت بالفعل، مثل التخطيط الدولي المتكامل لعمليات حفظ السلام في كل مرحلة من المراحل، وتحسين الخبرة العسكرية بالنسبة للقرارات المتعلقة بمنع المنازعات وتسويتها وزيادة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية.
    En même temps qu'ils entretiennent une collaboration étroite avec les organisations régionales et sous-régionales, de nombreux organismes oeuvrent à la mise en valeur des ressources humaines et au développement des institutions, en appui au NEPAD. UN 45 - يشارك العديد من الوكالات في جهود التنمية البشرية والمؤسسية لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إضافة إلى مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    11. Demande à la Commission d'établir une coopération étroite avec les organisations régionales et internationales ainsi que les Communautés économiques régionales dans le suivi des décisions de la société de l'information en Afrique. UN 11 - يناشد المفوضية ضمان التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة وكذلك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في ما يتعلق بمتابعة القرارات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; UN (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛
    g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; UN (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛
    g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; UN (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛
    g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; UN (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛
    Le Conseil souligne qu'il faut assurer une coopération étroite avec les organisations régionales et sous-régionales pour permettre, selon qu'il convient, la mise en œuvre cohérente et efficace de ses résolutions, notamment celles concernant les questions thématiques s'appliquant aux situations de conflit les plus diverses. UN " ويقر مجلس الأمن أيضا بضرورة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، من أجل التنفيذ المتسق والفعال لقراراته، بما فيها القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية التي تنطبق على مجموعة كبيرة من حالات النزاع.
    < < Le Conseil souligne qu'il faut assurer une coopération étroite avec les organisations régionales et sous-régionales pour permettre, selon qu'il convient, la mise en œuvre cohérente et efficace de ses résolutions, notamment celles concernant les questions thématiques s'appliquant aux situations de conflit les plus diverses. UN " ويقر المجلس بضرورة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، من أجل التنفيذ المتسق والفعال لقراراته، بما فيها القرارات المتعلقة بالمسائل المواضيعية التي تنطبق على عدد كبير من حالات النزاع.
    Les participants ont souligné qu'il fallait établir une coopération étroite avec les organisations régionales et sous-régionales et tenir compte de leurs atouts particuliers. UN 5 - وأبرزت ضرورة إقامة تعاون وثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il est important d'établir une coopération plus étroite avec les organisations régionales qui possèdent une capacité réelle de prévenir les conflits et maintenir la paix et mettre sur pied des centres régionaux de formation des membres des forces de maintien de la paix. UN وأكدت أهمية إقرار تعاون وثيق مع المنظمات الإقليمية التي تتمتع بالقدرة الحقيقية على الحيلولة دون نشوب الصراعات وعلى حفظ السلام وإنشاء مراكز إقليمية لتدريب حفظة السلام.
    L'Organisation des Nations Unies demeure attachée à une coopération étroite avec les organisations régionales et sous-régionales destinée à l'élaboration de solutions communes aux problèmes transnationaux de plus en plus complexes auxquels nous faisons face. UN ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بالعمل بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لوضع استجابات مشتركة للتحديات عبر الوطنية المتزايدة التعقيد التي نواجهها.
    Dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte, les missions sur le terrain et les envoyés spéciaux travaillent en relation étroite avec les organisations régionales et sous-régionales pour promouvoir la paix et la sécurité internationales, en s'appuyant sur l'idée commune que l'ONU et les organisations régionales peuvent avoir un effet multiplicateur en tirant parti de leurs avantages relatifs respectifs. UN وبموجب إطار الفصل الثامن من الميثاق، عملت البعثات الميدانية والمبعوثون الخاصون بصورة وثيقة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز السلم والأمن الدوليين، استنادا إلى فهم متبادل بأنه يمكن أن ترتب الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أثرا مضاعفا بالاعتماد على المزايا النسبية الخاصة بكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus