"étroite collaboration avec les organisations" - Traduction Français en Arabe

    • وثيق مع المنظمات
        
    • الوثيق مع المنظمات
        
    • كثب مع المنظمات
        
    • وثيقة مع المنظمات
        
    • وثيق مع منظمات
        
    • الوثيق مع منظمات
        
    • كثب مع منظمات
        
    • تعاوناً وثيقاً مع المنظمات
        
    • عمل البرنامج مباشرة مع المنظمات
        
    • وثيقة مع منظمات
        
    Des réunions de ce genre se sont également tenues dans les Amériques en étroite collaboration avec les organisations régionales. UN كما عقدت، بتعاون وثيق مع المنظمات الاقليمية حلقات مماثلة في اﻷمريكتين.
    Cette mission a travaillé en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales et les autorités compétentes et a fait plusieurs recommandations. UN وعملت هذه البعثة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المعنية وقدمت عدة توصيات.
    Elle continuera également à maintenir des liens d'étroite collaboration avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما ستواصل اللجنة التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il s'emploie à résoudre les questions se rapportant à Atlas en étroite collaboration avec les organisations associées qui utilisent le système. UN ويعمل الصندوق عن كثب مع المنظمات الشريكة في نظام أطلس لحل المسائل المتصلة بهذا النظام.
    Les directeurs et représentants de Sentiers de la paix travaillent en étroite collaboration avec les organisations internationales non gouvernementales dans toutes les régions du monde, afin de renforcer la coopération entre elles et avec le Secrétariat et les organismes pertinents des Nations Unies. UN ويعمل مديرو المنظمة وممثلوها بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية في جميع مناطق العالم، من أجل إقامة تعاون بينها وبين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والوكالات ذات الصلة.
    Elle travaille en étroite collaboration avec les organisations autochtones. UN وتعمل مبادرة خط الاستواء بتعاون وثيق مع منظمات الشعوب الأصلية.
    En outre, le Gouvernement étudiait actuellement, en étroite collaboration avec les organisations régionales, certains textes de loi qui pénalisaient les femmes. UN كما تعمل الحكومة حاليا بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية لدراسة بعض التشريعات التي تؤثر على المرأة.
    Nous travaillons en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales dans des stratégies communes pour promouvoir une bonne santé pour tous. UN ونحن نعمل بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية في إطار استراتيجيات شراكة للنهوض بصحة جيدة للجميع.
    Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres. UN ووصولا إلى هذه الغاية، يلزم تعزيز السلطات المحلية والعمل على نحو وثيق مع المنظمات المعنية بالفقراء في المناطق الحضرية.
    Les activités de production sont actuellement en cours, et l'équipe sur le terrain travaille en étroite collaboration avec les organisations internationales. UN وعناصر اﻹنتاج تجري اﻵن في مجراها، حيث يوجد فريق في مسرح العمل ويؤدي دوره بتعاون وثيق مع المنظمات الدولية.
    Le FNUAP travaille en étroite collaboration avec les organisations partenaires d'Atlas afin de régler tout problème qui pourrait surgir concernant le système. UN ويعمل الصندوق بشكل وثيق مع المنظمات الشريكة في نظام أطلس على حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بهذا النظام.
    En étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales concernées, des programmes sont mis en place pour venir en aide à ces personnes. UN وبالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المختصة، يجري وضع برامج لمساعدة هؤلاء الأشخاص.
    Les activités sont menées en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN ويجري الآن تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Pour ce faire, la CNUCED devrait travailler en étroite collaboration avec les organisations internationales compétentes. UN ولدى الاضطلاع بهذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Nous travaillons en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales pour aider les enfants nés avec le sida et nous avons autorisé l'élaboration d'un protocole permettant de mener des recherches parmi les personnes infectées par le VIH. UN ونتعاون أيضا عن كثب مع المنظمات غير الحكومية لمساعدة اﻷطفال الذين يولدون مصابين بمرض اﻹيدز، وقد أعطينا الضوء اﻷخضر لبروتوكول إجراء اﻷبحاث بالنسبة لﻷشخاص المصابين بعدوى فيروس اﻹيدز.
    Le Président et les membres de la Commission devraient être inamovibles et la Commission devrait être encouragée à travailler en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales pour ce qui est de promouvoir et de protéger les droits de l’homme. UN كما ينبغي ضمان اﻷمن الوظيفي لرئيس اللجنة وأعضائها وتشجيع اللجنة فيما تقوم به من جهود للعمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة التي تقوم بها لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Les bureaux sous-régionaux travailleront également en étroite collaboration avec les organisations sous-régionales, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et d'autres parties prenantes dans leurs sous-régions respectives. UN وستعمل المكاتب دون الإقليمية أيضا عن كثب مع المنظمات دون الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والجهات المعنية الأخرى في المنطقة دون الإقليمية لكل منها.
    Dans le cadre de ses efforts pour obtenir un appui plus large du public dans le monde entier en faveur de l’Organisation, le Département de l’information travaille en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales. UN ١٩٣ - وفي إطار سعي اﻹدارة لبناء دعم عام عالمي أكبر للمنظمة، فإنها تعمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    En étroite collaboration avec les organisations autochtones, il mettait l'accent sur la réduction de la pauvreté en se fondant sur une approche participative, décentralisée et localisée, de bas en haut, du développement d'une région donnée. UN وعمل البرنامج بتعاون وثيق مع منظمات الشعوب الأصلية ويركز على الحد من الفقر عن طريق اعتماد نهج تشاركي ولا مركزي ومحلي يتدرج من المستوى الأدنى إلى المستوى الأعلى في تنمية منطقة تقطنها شعوب أصلية.
    Cette conférence, préparée en étroite collaboration avec les organisations autochtones intéressées, aura lieu en 1996. UN وسيعقد هذا المؤتمر، الذي سيعد بالتشاور الوثيق مع منظمات السكان اﻷصليين، في عام ١٩٩٦.
    En même temps, la mission pourrait travailler en étroite collaboration avec les organisations de défense des droits de l'homme locales et former les autorités et la société civile aux normes internationales en matière de droits de l'homme, notamment aux principes qui gouvernent la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للبعثة أن تعمل عن كثب مع منظمات حقوق الإنسان المحلية وتدرب السلطات المحلية والمجتمع المدني على المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لحماية المشردين داخليا.
    Le Président et les membres de la Commission devraient être inamovibles et la Commission devrait être encouragée à travailler en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales pour ce qui est de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. UN وينبغي ضمان استقرار وظائف رئيس اللجنة وأعضائها كما ينبغي تشجيع الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل التعاون تعاوناً وثيقاً مع المنظمات غير الحكومية وفي أنشطتها الرامية الى النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    Toutes ces activités ont été menées en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales (ONG) et communautaires et avec la participation de femmes occupant des postes de responsabilité dans les gouvernements et les municipalités, tant des pays développés que des pays en développement ou à économie en transition. UN وفي هذه اﻷنشطة، عمل البرنامج مباشرة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي إلى جانب النساء الملتزمات في كل من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية والصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    120. Conscient des avantages manifestes qu'offre une étroite collaboration avec les organisations de la société civile, le Gouvernement tient à favoriser l'établissement de liens encore plus étroits avec elles pour faire en sorte que les programmes permettent d'atteindre les objectifs fixés. UN 120- والحكومة، إذ تدرك الفوائد الواضحة من العمل بصورة وثيقة مع منظمات المجتمع المدني، ملتزمة بزيادة تعزيز الروابط مع هذه المنظمات لكي تضمن تحقيق البرامج للأهداف المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus