"étroite liaison avec" - Traduction Français en Arabe

    • الوثيق مع
        
    • كثب مع
        
    • وثيق مع
        
    • وثيقة مع
        
    • اتصالا وثيقا مع
        
    • وطيد مع
        
    L'initiative est mise en œuvre en étroite liaison avec les pays partenaires. UN وتنفّذ المبادرة بالتشاور الوثيق مع البلدان الشريكة.
    Grâce à des patrouilles énergiques organisées en étroite liaison avec les gardes frontière albanais, la KFOR est parvenue à réduire sensiblement le nombre de passages clandestins. UN وقد تمكنت قوة كوسوفو، بفضل سياسة الدوريات النشطة والاتصال الوثيق مع حراس الحدود الألبانيين، من تقليص الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.
    Le Service financier travaille en étroite liaison avec les bureaux de pays et les services compétents du siège pour veiller à ce que les projets soient régulièrement examinés en vue de leur clôture. UN ويجري استعراض المشاريع بصورة منتظمة من أجل إقفالها. ويعمــل فرع الشؤون المالية عن كثب مع المكاتب القطرية ووحدات المقر المسؤولة لكفالة تنفيذ هذه العملية بصورة متواترة.
    Travaillant en étroite liaison avec la Division de l'assistance électorale du Département des opérations de maintien de la paix, le PNUD a aidé l'Éthiopie, le Libéria, le Mozambique, l'Ouganda, le Tchad et le Togo à organiser leurs élections. UN قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عاملا عن كثب مع شعبة المساعدات الانتخابية بإدارة عمليات حفظ السلام، بتقديم مساعدات انتخابية لكل من اثيوبيا، وأوغندا، وتشاد، وتوغو، وليبريا، وموزامبيق.
    Le Bureau des affaires juridiques avait travaillé en étroite liaison avec le Département de l'information sur cette question. UN عكف مكتب الشؤون القانونية على العمل على هذه المسألة في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام.
    Une source proche de M. Ndagundi a indiqué au Groupe qu’il travaille en étroite liaison avec l’Ambassadeur. UN وأخبر مصدر مقرب من السيد نداغوندي الفريق بأنه يعمل بشكل وثيق مع السفير.
    Le Bureau travaillera également en étroite liaison avec les autres services d'inspection et de contrôle du système des Nations Unies. UN كما سيقيم المكتب علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والمراقبة اﻷخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Les activités seront menées en étroite liaison avec le sous-programme 4 (Coopération technique). UN وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني.
    Les activités seront menées en étroite liaison avec le sous-programme 4 (Coopération technique). UN وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني.
    En étroite liaison avec le mouvement sportif national ainsi qu'avec le CIO, nous intensifions la coopération au sein du Conseil de l'Europe, mais également avec certains États particulièrement motivés. UN ونحن نعمل بالاتصال الوثيق مع الحركة الرياضية الوطنية واللجنة اﻷولمبية الدولية، على تكثيف تعاوننا مع مجلس أوروبا، وكذلك مع دول معينة لديها حوافز شديدة في هذا الصدد.
    Le secrétariat pourrait travailler en étroite liaison avec cette équipe et d'autres équipes spéciales afin de fournir des informations claires sur la manière dont les parties prenantes peuvent participer dans ces domaines. UN ويمكن أن تعمل الأمانة بالتعاون الوثيق مع أفرقة العمل لتوفير معلومات واضحة عن كيفية إشراك أصحاب المصلحة في هذه المجالات.
    La Division pourra fournir aussi à ce stade une aide et un appui psychologiques et coordonner, en étroite liaison avec les autorités compétentes, les mesures de protection dont ils bénéficieront, y compris les dispositifs d'hébergement appropriés. UN ويمكن للوحدة أيضا أن تقدم المساعدة والدعم النفسانيين في هذه المرحلة، وأن تنسق، بالتعاون الوثيق مع السلطات المختصة، تدابير الحماية ومن ضمنها توفير مرافق اﻹسكان الملائمة.
    Pendant la durée du plan de travail, des travaux très importants ont été réalisés, en étroite liaison avec de nombreux pays et avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux. UN ٣ - وخلال فترة خطة العمل، جرى الاضطلاع بالكثير من اﻷعمال، بالاتصال الوثيق مع بلدان عدديدة ومع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    Le Secrétaire général adjoint a fait valoir que le bureau serait chargé de promouvoir la paix et la sécurité dans la sous-région et travaillerait en étroite liaison avec les organisations nationales et régionales, ainsi qu'avec les équipes de pays des Nations Unies opérant dans la région. UN وشدد وكيل الأمين العام على أن المكتب ستسند إليه ولاية تعزيز السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية وسيعمل عن كثب مع المنظمات الوطنية والإقليمية، وكذلك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة.
    Il a souligné qu'un bureau régional avait l'avantage d'être sur le terrain et d'être doté d'un minimum de moyens logistiques, ce qui lui permettait de travailler en étroite liaison avec les organisations régionales et les capitales. UN وأكد على المزايا المنتظرة من إنشاء مكتب إقليمي من قبيل تلك المتمثلة في الوجود في الميدان، بقدرة لوجستية دنيا ستتيح له العمل عن كثب مع المنظمات والعواصم في المنطقة.
    Le Cabinet du Procureur dispose d'une capacité d'appui administratif de base ainsi que d'une capacité de contrôle interne qui protège l'indépendance du Bureau du Procureur, et qui travaille en étroite liaison avec les vérificateurs externes, selon qu'il convient. UN وفي مكتبه المباشر طاقة دعم إداري أساسية وكذلك طاقة للمراقبة الداخلية تحمي استقلالية مكتب المدعي العام، وتعمل عن كثب مع مراجعي الحسابات الخارجيين، حسب الاقتضاء.
    Il est demeuré en étroite liaison avec James Sekolec, juriste principal de la CNUDCI. UN وكان على اتصال وثيق مع جيرني سيكوليك، الموظف القانوني اﻷقدم في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Ils sont restés en étroite liaison avec les autorités des deux parties, y compris leurs services de répression, et avec la force de maintien de la paix de la CEI. UN وظلوا على اتصال وثيق مع سلطات الطرفين بما فيها وكالات إنفاذ القانون وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Conformément à son mandat, mon représentant s'est tenu en étroite liaison avec le Gouvernement hôte ainsi qu'avec les programmes et organismes des Nations Unies oeuvrant dans le pays. UN واحتفظ ممثلي، وفقا لولايته، بصلات وثيقة مع الحكومة المضيفة وكذلك مع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في البلد.
    Le Bureau travaillera également en étroite liaison avec les autres services d'inspection et de contrôle du système des Nations Unies. UN كما سيقيم المكتب علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والمراقبة اﻷخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Il a déclaré que lorsque viendra le moment de céder le Territoire, il agira en étroite liaison avec le Gouvernement mauricien. UN ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus