"étroitement avec le secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • بشكل وثيق مع أمانة
        
    • بشكل وثيق مع الأمانة العامة
        
    • الوثيق مع أمانة
        
    • بصورة وثيقة مع أمانة
        
    • نحو وثيق مع أمانة
        
    • الوثيق مع الأمانة
        
    • تعاون وثيق مع أمانة
        
    • تعاونا وثيقا مع الأمانة العامة
        
    • عن كثب مع أمانة
        
    • وثيق مع اﻷمانة
        
    Conformément à la demande de la Conférence de plénipotentiaires, le secrétariat s'attachera à collaborer étroitement avec le secrétariat de la Convention de Bâle pour ce qui est de l'élaboration du projet de directives. UN ووفقاً للطلب المقدم من مؤتمر المفوضين فإن الأمانة ستسعى للتعاون بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية بازل في وضع مشروع المبادئ التوجيهية.
    Troisièmement, les institutions et les mécanismes qui ont appuyé la mise en œuvre des décennies ont créé des groupes de travail thématiques sur le handicap qui ont collaboré étroitement avec le secrétariat de l'ONU, les experts et les organisations de personnes handicapées. UN ثالثا، شملت المؤسسات والآليات التي تدعم تنفيذ العقدين أفرقة عاملة مواضيعية بشأن الإعاقة تعاونت بشكل وثيق مع أمانة الأمم المتحدة والخبراء ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'intervenant prie instamment le BSCI de continuer à collaborer étroitement avec le secrétariat et d'autres entités des Nations Unies pour faciliter l'application des recommandations et résoudre les divergences avant qu'elles prennent de l'ampleur. UN وحث المكتب على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لتيسير تنفيذ التوصيات ولحل الخلافات قبل أن تتفاقم.
    Conformément à la demande de la Conférence des plénipotentiaires, le secrétariat provisoire s'attachera à collaborer étroitement avec le secrétariat de la Convention de Bâle pour ce qui est de l'élaboration du projet de directives. UN ووفقاً لطلب مؤتمر المفوضين، سوف تلتمس الأمانة المؤقتة التعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية بازل على وضع مشروع المبادئ التوجيهية.
    Le SINU/GVE collaborera en outre étroitement avec le secrétariat de la Conférence du désarmement. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Son Bureau continuerait de collaborer étroitement avec le secrétariat de la CNUCED pour venir en aide aux trois groupes de pays les plus vulnérables. UN واختتم قائلاً إن مكتبه سيظل يعمل على نحو وثيق مع أمانة الأونكتاد لمساعدة أضعف ثلاث مجموعات من البلدان.
    L'Argentine espère pouvoir collaborer étroitement avec le secrétariat pour établir des priorités et des projets qui répondent aux besoins et rendent compte des conditions spécifiques des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتأمل الأرجنتين أن تتمكَّن من التعاون الوثيق مع الأمانة على وضع الأولويات والمشاريع التي تلبي احتياجات البلدان في أمريكا اللاتينية والكاريبي وتراعي ظروفها الخاصة.
    Le secrétariat du Forum collabore étroitement avec le secrétariat de la Commission en vue de faciliter l'échange d'informations, y compris en participant à des réunions et des manifestations. UN وتعمل أمانة المنتدى في تعاون وثيق مع أمانة اللجنة المذكورة لتيسير تبادل المعلومات، بوسائل تشمل الاشتراك في الاجتماعات والأحداث.
    Le Conseil de sécurité entend travailler très étroitement avec le secrétariat et avec les divers acteurs sur le terrain, précisément pour assurer ce succès. UN وسيتعاون مجلس الأمن تعاونا وثيقا مع الأمانة العامة ومع الأطراف الموجودة في الميدان لضمان نجاح العملية.
    En outre, les Tokélaou collaborent étroitement avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de déterminer les meilleures modalités d'accès à Internet. UN وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت.
    L'Organisation coopère étroitement avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique pour examiner ces questions et a élaboré des études techniques à sa demande. E. Initiatives concrètes et renforcement des capacités UN وتتعاون المنظمة بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بهذه المسائل، وقد أعدت دراسات تقنية بناء على طلب اتفاقية التنوع البيولوجي.
    À cet effet, l'Association travaille étroitement avec le secrétariat d'ONUSIDA. UN وفي هذا الموضوع تعمل الرابطة بشكل وثيق مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En Europe, le PNUE collabore étroitement avec le secrétariat du processus < < Un environnement pour l'Europe > > de la Commission économique pour l'Europe. UN 23 - وفي أوروبا، يعمل برنامج البيئة بشكل وثيق مع أمانة عملية البيئة من أجل أوروبا، التي توفّرها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Le secrétariat du CCS a indiqué qu'il avait collaboré étroitement avec le secrétariat de la Commission à la sélection des établissements d'enseignement représentatifs, mais que, les données sur les frais de scolarité effectifs n'ayant pas encore été recueillies auprès des établissements, certaines questions risquaient de se poser auxquelles le secrétariat de la Commission aurait à répondre. UN 58 - وذكرت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين أنها عملت بشكل وثيق مع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في اختيار المدارس المستخدمة كعينة، لكن قد تنشأ قضايا معينة تحتاج إلى معالجة من قبل أمانة اللجنة، نظرا إلى أن البيانات الفعلية عن الرسوم الدراسية لم يتم جمعها بعد من هذه المدارس.
    9. Encourage en outre les pays africains à continuer à collaborer étroitement avec le secrétariat et les bureaux régionaux de l'Organisation des Nations Unies en vue de l'application de mesures tendant à assurer la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie et le développement durable conformément aux objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 9 - يشجع أيضا البلدان الأفريقية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة في تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية والتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    9. Encourage en outre les pays africains à continuer à collaborer étroitement avec le secrétariat et les bureaux régionaux de l'Organisation des Nations Unies en vue de l'application de mesures tendant à assurer la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie et le développement durable conformément aux objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 9 - يشجع أيضا البلدان الأفريقية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة في تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية والتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    L'Union européenne travaille étroitement avec le secrétariat de l'AIEA et les autres États parties à la mise en œuvre d'un programme relatif aux techniques nucléaires établies et émergentes. Elle appuie également la recherche sur l'utilisation des techniques nucléaires pour lutter contre des maladies infectieuses comme la tuberculose et le VIH/sida. UN 6 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يعمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأطراف الأخرى في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتنفيذ برنامج حول التقنيات النووية القائمة والجديدة ويؤيد أيضا الأبحاث الجارية في استخدام التقنيات النووية لمحاربة الأمراض المعدية مثل الدرن وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Elle a prié le secrétariat de la Commission du développement durable de collaborer étroitement avec le secrétariat de la Convention en vue de préparer les seizième et dixseptième sessions de la Commission dans les domaines intéressant la Convention. UN وطلب القرار إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة أن تعمل في إطار الاتصال الوثيق مع أمانة الاتفاقية للتحضير لهاتين الدورتين في المجالات المتصلة بالاتفاقية.
    Depuis qu'elles étaient devenues membre de l'OIT − au mois de mai de l'année précédente − elles avaient collaboré étroitement avec le secrétariat de cette organisation en vue de renforcer la protection sociale et de préparer la ratification. UN وهي تعمل، منذ انضمامها إلى منظمة العمل الدولية في أيار/مايو من العام الماضي، بالتعاون الوثيق مع أمانة المنظمة من أجل تعزيز نظام الحماية الاجتماعية وتهيئة الظروف المناسبة للتصديق على هذه الاتفاقيات.
    Le SINU/GVE collaborera en outre étroitement avec le secrétariat de la Conférence du désarmement. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Elle a également invité le Groupe mondial à collaborer étroitement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et l'ONUDI dans le cadre d'activités liées aux composés chimiques perfluorés. UN كما دعا المؤتمر الفريق العالمي إلى التعاون بصورة وثيقة مع أمانة اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واليونيدو في الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية البيرفلورية.
    La CNUCED a collaboré étroitement avec le secrétariat du NEPAD, en particulier concernant la promotion de l'investissement, les examens collégiaux ainsi que la science et la technique. UN ويعمل الأونكتاد على نحو وثيق مع أمانة نيباد، خاصة فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار، واستعراضات الأقران والعلم والتكنولوجيا.
    Il a prié instamment le Gouvernement hôte d'accélérer l'achèvement des installations de conférence et des locaux à usage de bureau, notamment en appuyant les efforts de la ville de Bonn et en coopérant étroitement avec le secrétariat. UN وحثت الحكومة المضيفة على التعجيل بإنجاز مرافق المؤتمرات والمكاتب، بوسائل منها دعم الجهود التي تبذلها مدينة بون والتعاون الوثيق مع الأمانة.
    En outre, le Secrétariat collabore étroitement avec le secrétariat de l'Approche stratégique à l'organisation de la réunion du Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée de l'Approche stratégique au siège de la FAO, qui se tiendra immédiatement avant la tenue de la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam. UN وتعمل الأمانة أيضاً في تعاون وثيق مع أمانة النهج الاستراتيجي في تنظيم اجتماع للفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية، المعقود في مقر منظمة الأغذية والزراعة، بل الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام.
    La Commission coopérera aussi étroitement avec le secrétariat à la préparation du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix et le relèvement rapide après un conflit. UN وسوف تتعاون اللجنة أيضا تعاونا وثيقا مع الأمانة العامة في إعداد تقرير الأمين العام عن الانتعاش المبكر وبناء السلام فيما بعد الصراع.
    Le projet pilote n'était qu'à ses débuts et le Département collaborait étroitement avec le secrétariat du Conseil de sécurité pour en assurer le succès. UN والمشروع الرائد قد بدأ لتوِّه، وتعمل الإدارة عن كثب مع أمانة مجلس الأمن لضمان نجاحه.
    Nous avons également continué de collaborer étroitement avec le secrétariat intérimaire de la Convention, collaboration qui devrait s'intensifier avec l'accélération des activités après l'entrée en vigueur de la Convention. UN وواصلنا أيضاً تعاوننا على نحو وثيق مع اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر ونتوقع أن تتكثف علاقة العمل هذه مع اكتساب تنفيذ اﻷنشطة قوة دافعة ببدء نفاذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus