Les pouvoirs publics entretiennent—ils des relations étroites avec les organisations non gouvernementales dans ce domaine ? | UN | وهل تقيم السلطات العامة علاقات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان؟ |
Dans ce domaine comme dans d'autres, les organismes des Nations Unies ont établi des relations de travail étroites avec les organisations non gouvernementales à tous les niveaux. | UN | وفي هذا المجال، مثلما في غيره، أقامت منظمات اﻷمم المتحدة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية على جميع اﻷصعدة. |
Le Comité encourage par ailleurs l'Etat partie à continuer, voire à intensifier ses efforts en vue de forger des associations étroites avec les organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاقامة وتوطيد علاقة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية. |
Nous pensons que la promotion d'une coopération et d'une coordination plus étroites avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales devrait constituer une part très importante de cette stratégie. | UN | ونرى أن تعزيز التعاون والتنسيق الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ينبغي أن يكون جزءا أساسيا من تلك الاستراتيجية. |
14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile; | UN | 14- يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني ذات الصلة؛ |
De plus, l'accent a été mis sur le fait que le Secrétariat devrait agir en consultation et coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de mettre à profit les activités en cours et d'éviter les doublons. | UN | وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل. |
Nombre de nos ministères entretiennent des relations étroites avec les organisations de jeunes dans deux domaines, à savoir l'éducation en matière de santé, en particulier en ce qui concerne le sida et sa prévention, et le renforcement d'une prise de conscience écologique pour préserver l'environnement et réduire la pollution. | UN | كما نود اﻹشارة إلى أن العديد من وزارات الدولة تقيم علاقات وثيقة مع منظمات الشباب بخصوص العمل في مجالين: التوعيــــة الصحية وخصوصا مرض اﻹيدز والوقاية منه، ونشر الوعي البيئي للحفاظ على البيئة والتخفيف من التلوث. |
Il a été convenu de faire appel en particulier aux médias et d'établir des relations de travail étroites avec les organisations non gouvernementales et les dignitaires religieux. | UN | واتُفق على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لوسائط اﻹعلام وﻹقامة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية واﻷوساط الدينية. |
Le Comité encourage par ailleurs l’État partie à continuer, voire à intensifier ses efforts en vue de forger des associations étroites avec les organisations non gouvernementales. | UN | وفضلا عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها ﻹقامة وتوطيد علاقة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية. |
Il vaudrait mieux concentrer les efforts sur l'application du Programme d'action. Les États-Unis analysent leurs propres activités et celles entreprises par les organisations régionales et internationales à la lumière des priorités définies dans le Programme d'action et entretiennent des relations étroites avec les organisations non gouvernementales nationales. | UN | وقالت إن وفدها يفضل تركيز جهوده على تنفيذ برنامج العمل، وأن الولايات المتحدة تقوم بتحليل أنشطتها الخاصة وغيرها من اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات اﻹقليمية والدولية في ضوء اﻷولويات المحددة في برنامج العمل، وهي تقيم صلات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
Elle maintient des relations de travail étroites avec les organisations régionales et sous-régionales compétentes, telles que la Ligue des États arabes, l’Organisation arabe du travail et le Bureau exécutif du Conseil des ministres du travail et des affaires sociales des États du Conseil de coopération du Golfe. | UN | وهي تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة، مثل جامعة الدول العربية ومنظمة العمل العربية والمكتب التنفيذي لمجلس وزراء العمل والشؤون الاجتماعية في دول مجلس التعاون الخليجي. |
c) de prendre part aux réunions et conférences pertinentes et d'entretenir des relations étroites avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales. | UN | )ج( الاشتراك في اجتماعات ومؤتمرات ذات صلة، واﻹبقاء على علاقات وثيقة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
n) Entretenir des relations étroites avec les organisations internationales, les ONG et les associations multilatérales francophones qui oeuvrent dans le champ de compétence de l'Agence, afin de rentabiliser toutes les initiatives et de rendre cohérente l'action commune; | UN | )ن( إقامة علاقات وثيقة مع المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والرابطات الفرنكوفونية المتعددة اﻷطراف التي تعمل في مجال اختصاص الوكالة، وذلك بهدف الاستفادة من جميع المبادرات وتنسيق العمل المشترك؛ |
1. Le Conseil [L'Organisation] [prend des dispositions pour établir] [établit] des relations étroites avec les organisations intergouvernementales, gouvernementales et non gouvernementales compétentes pour faciliter l'obtention de données et d'informations récentes et fiables sur le commerce des bois tropicaux ainsi que de données pertinentes sur les bois non tropicaux et sur la gestion durable des forêts productrices de bois d'œuvre. | UN | 1- [يتخذ المجلس] [تتخذ المنظمة] [الترتيبات اللازمة لإقامة] [يقيم المجلس علاقات وثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية المختصة، من أجل المساعـدة في ضمان توافر بيانات ومعلومات حديثة وموثوق بها عن تجارة الأخشاب الاستوائية، فضلاً عن معلومات ذات صلة عن الأخشاب غير الاستوائية وعن إدارة الغابات المنتِجة للأخشاب. |
14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile; | UN | 14 - يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني الأخرى ذات الصلة؛ |
14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile ; | UN | 14 - يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني ذوي الصلة؛ |
15. Encourage le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes dans ce domaine ; | UN | 15 - تشجع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة في هذا المجال؛ |
15. Encourage le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes dans ce domaine; | UN | " 15 - تشجع مركز منع الجريمة الدولية، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأمانة العامة، على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في هذا المجال؛ |
15. Encourage le Centre pour la prévention internationale du crime, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes dans ce domaine; | UN | 15 - تشجع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة، على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة في هذا المجال؛ |
De plus, l'accent a été mis sur le fait que le Secrétariat devrait agir en consultation et coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de mettre à profit les activités en cours et d'éviter les doublons. | UN | وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل. |
Plusieurs ministères entretiennent des relations étroites avec les organisations de jeunes dans deux domaines : l'éducation sanitaire, en particulier en ce qui concerne le sida et sa prévention, et l'amélioration de la sensibilisation aux problèmes de l'environnement afin de préserver ce dernier et lutter contre la pollution. | UN | وتقيم عدة وزارات حكومية علاقات وثيقة مع منظمات الشباب في مجالين هما: التثقيف الصحي، ولا سيما فيما يتعلق بمرض متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( والوقاية منه، وتعزيز الوعي البيئي من أجل الحفاظ على البيئة والحد من التلوث. |