"étude globale" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض شامل
        
    • دراسة شاملة
        
    • الدراسة الشاملة
        
    • دراسة استقصائية شاملة
        
    Il a donc été procédé à une étude globale dont les résultats ont été présentés à l'Assemblée à sa soixante et unième session. UN وأُجري استعراض شامل وقُدم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Ces questions seront abordées de façon plus systématique dans le cadre d'une étude globale récemment entamée sur les services communautaires de l'Organisation. UN وهاتان القضيتان ستُتناولان بطريقة أكثر منهجية في استعراض شامل بدأ مؤخراً لوظيفة الخدمات المجتمعية التي تؤديها المنظمة.
    L'orateur dit qu'aucun nouveau crédit ne pourra être ouvert avant la conduite d'une étude globale. UN ولا يمكن تخصيص أية موارد إضافية إلى أن يتم عمل استعراض شامل.
    L'UNRWA a entrepris également une étude globale visant à développer l'enseignement professionnel et technique. UN كما بدأت اﻷونروا دراسة شاملة تستهدف تقديم التوصيات لتطوير التدريب المهني والفني.
    La Hongrie souhaitait instamment la réalisation d'une étude globale sur la législation nationale et les mesures destinées à améliorer le bien-être des enfants. UN وحثت هنغاريا على إجراء دراسة شاملة للتشريعات والسياسات الوطنية من أجل تحسين رعاية الطفولة.
    Une projection des besoins futurs en préservatifs a été faite dans le cadre d'une étude globale sur les besoins en moyens contraceptifs. UN وأجريت دراسة للاحتياجات المتوقعة في المستقبل من الرفالات كجزء من الدراسة الشاملة للاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    La Banque mondiale effectue une étude globale sur le déminage et le redressement économique de la région. UN ويُجري البنك الدولي دراسة استقصائية شاملة فيما يتعلق بإزالة الألغام وإعادة تأهيل الإقليم اقتصادياً.
    Des consultants indépendants procèdent actuellement à une étude globale de l'organigramme de la Mission. UN يقوم مستشارون مستقلون بإجراء استعراض شامل للهيكل التنظيمي للبعثة.
    Le Comité encourage le Gouvernement à entreprendre une étude globale de sa politique de fixation des peines et de la formation du personnel judiciaire qui doit en résulter. UN وتشجع اللجنة الحكومة على إجراء استعراض شامل لسياستها الخاصة بإصدار الأحكام والتدريب اللاحق لرجال القضاء.
    Il déclare que le Haut Commissaire et les cadres supérieurs ont reconnu qu'il était nécessaire de réaliser une étude globale et bien structurée de l'institution dans son ensemble. UN وقال إن المفوضة السامية هي والادارة العليا قد سلمتا بالحاجة إلى إجراء استعراض شامل ومنظم تنظيما جيدا للمؤسسة ككل.
    Le Comité encourage le Gouvernement à entreprendre une étude globale de sa politique de fixation des peines et de la formation du personnel judiciaire qui doit en résulter. UN وتشجع اللجنة الحكومة على إجراء استعراض شامل لسياستها الخاصة بإصدار اﻷحكام والتدريب اللاحق لرجال القضاء.
    En outre, le Service est à l'origine d'une étude globale et indépendante de la mise en œuvre de l'initiative du HCR en faveur de la prise en compte des critères d'âge, de genre et de diversité. UN وشرعت الدائرة كذلك في عملية استعراض شامل ومستقل لتنفيذ مبادرة المفوضية بشأن تعميم اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع.
    Des appels répétés du Comité spécial en faveur d'une étude globale de la structure du Département des opérations de maintien de la paix n'ont toujours pas été suivis d'effet. UN 39 - وقال إن أحدا لم يأبه بدعوات اللجنة الخاصة المتكررة إلى إجراء استعراض شامل لهيكل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Outre les changements déjà en cours, le Département entreprend une étude globale de ses opérations de radio et de télévision. UN 25 - تقوم الإدارة، بالإضافة إلى التغييرات التي شرعت فيها، بالفعل، بإجراء استعراض شامل لعملياتها الإذاعية والتلفزيونية.
    Il s'agit de la première étude globale du Haut-Commissariat réalisée par le Corps commun d'inspection (CCI) depuis plus de dix ans, dont l'objet est de recenser les domaines où des améliorations pourraient être apportées au HCDH. UN وهذا هو أول استعراض شامل تُجريه وحدة التفتيش المشتركة للمفوضية منذ أكثر من عشر سنوات، ويهدف الاستعراض إلى تحديد المجالات التي تتطلب تحسينات في تنظيم المفوضية وإدارتها.
    Il s'agit de la première étude globale du HCDH réalisée par le CCI depuis plus de dix ans, et elle tient compte de l'évolution sensible et des améliorations concrètes enregistrées dans un certain nombre de domaines de la gestion et de l'administration. UN وهذا هو أول استعراض شامل تُجريه وحدة التفتيش المشتركة للمفوضية منذ أكثر من عقد، وهو يعترف بالتطور الكبير والتحسن الملموس في عدد من مجالات التنظيم والإدارة.
    Au cours du deuxième semestre de 2010, une étude globale sera conduite pour savoir comment le HCR a mis en œuvre les recommandations des comités de contrôle, assuré le suivi sur la base des priorités fixées et pris des mesures pour améliorer la gestion des risques. UN وفي النصف الثاني من عام 2010، سيُجرى استعراض شامل لطريقة تناول المفوضية للتوصيات المقدمة من لجان الرقابة، وضمان المتابعة بطريقة محدد أولوياتها واتخاذ خطوات لتحسين إدارة المخاطر.
    Le Comité recommande que le Conseil de sécurité lui demande d'établir une autre étude globale sur la Direction exécutive pour le 31 décembre 2006 au plus tard. UN 46 - وتوصى اللجنة أن يطلب مجلس الأمن إلى لجنة مكافحة الإرهاب إجراء استعراض شامل آخر للمديرية التنفيذية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    La présente note contient également des propositions et recommandations pour l'élaboration d'une étude globale. UN ويقدِّم التقرير أيضا مقترحات وتوصيات بشأن إعداد دراسة شاملة.
    Si une étude globale des secteurs considérés reste préférable, l'étude pourra cependant être conçue en parties séparées portant sur des sous-secteurs précis dans un souci de faisabilité. UN وفي حين أنه يفضل إجراء دراسة شاملة لهذين القطاعين، يمكن أن تصمم الدراسة من عناصر تركز على قطاعات فرعية بعينها، لصالح إمكانية التنفيذ.
    À cette fin, on a entrepris une étude globale sur la ratification du Protocole, conformément au point de vue de l'Organisation des Nations Unies. UN وتحقيقاً لهذه الغاية شرع في دراسة شاملة عن التصديق على البروتوكول وفقاً لوجهة نظر الأمم المتحدة.
    Il a proposé que cette étude fasse partie intégrante de l'étude globale qui doit être effectuée sur les structures d'administration et de gestion du secrétariat, qui devait être établie puis examinée en vue de son approbation par le Conseil d'administration. UN وأوصت اﻷمانة بأن تتم الدراسة بوصفها جزءا متكاملا من الدراسة الشاملة التي سوف تجري بشأن الهياكل الادارية والتنظيمية لﻷمانة والتي سوف تناقش بعد ذلك لتحظى بموافقة المجلس التنفيذي.
    28. Il a entrepris de mener une étude globale à long terme des systèmes judiciaires du pays ainsi que des projets thématiques plus courts susceptibles de déboucher sur des recommandations immédiates en matière de réforme judiciaire. UN ٢٨ - وبدأ البرنامج في إجراء دراسة استقصائية شاملة طويلة اﻷجل لﻷنظمة القضائية في البلد، ومشاريع أقصر أجلا تتناول مواضيع معينة تهدف إلى تقديم توصيات فورية عن إصلاح القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus