Source: Estimations de la CNUCED, Étude sur les transports maritimes 2014, chap. 6, à paraître. | UN | فانواتو المتوسط العالمي المصدر: تقديرات الأونكتاد، استعراض النقل البحري لعام 2014، الفصل السادس، سيصدر قريباً. |
Par exemple, le nombre de téléchargements de l'Étude sur les transports maritimes a augmenté de 30 % entre la livraison 2012 et la livraison 2013 pour une même période donnée. | UN | فعلى سبيل المثال، سُجلت زيادة بنسبة 30 في المائة في عدد تحميلات استعراض النقل البحري 2013، مقارنة بنسخة عام 2012 من هذا التقرير في الفترة ذاتها من السنتين. |
Plusieurs séries statistiques qui figuraient ordinairement en annexe de l'Étude sur les transports maritimes ont été intégralement reportées dans des tableaux de données en ligne. | UN | ونقلت عدة إحصاءات بحرية كانت تدرج عادة في استعراض النقل البحري كمرفقات إحصائية، نقلاً كاملاً إلى جداول البيانات على شبكة الإنترنت. |
10A.102 On prévoit un montant de 30 600 dollars pour l'impression de l'Étude sur les transports maritimes (publication annuelle). | UN | ١٠ - ألف-١٠٢ يلزم مبلغ ٦٠٠ ٣٠ دولار لطباعة المنشور السنوي " مجلة النقل البحري " . |
Parmi les principales publications de la CNUCED on peut citer : le Rapport sur les pays les moins avancés, le Développement économique en Afrique, le World Investment Report, le Rapport sur l'économie de l'information et l'Étude sur les transports maritimes. | UN | ومن بين المنشورات الرئيسية التي يصدرها الأونكتاد ما يلي: تقرير أقل البلدان نموا، وتقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، وتقرير الاستثمار العالمي، وتقرير اقتصاد المعلومات، واستعراض النقل البحري. |
Rapport sur les activités et processus en rapport avec l'environnement entreprises sous les auspices de l'Organisation maritime internationale (OMI), à intégrer dans l'Étude sur les transports maritimes 2010. | UN | تقرير عن الأنشطة والعمليات المتصلة بالبيئة التي جرت برعاية المنظمة البحرية الدولية لإدراجه في استعراض النقل البحري لعام 2010. |
En 2009, elle en a largement diffusé les résultats dans des publications périodiques telles que l'Étude sur les transports maritimes, qui paraît chaque année, et le bulletin d'information trimestriel Transport Newsletter. | UN | وفي عام 2009، نُشرت نتائج عمل الأونكتاد على نطاق واسع من خلال المنشورات المتكررة ﮐ استعراض النقل البحري السنوي ونشرة النقل الإخبارية الفصلية. |
Étude sur les transports maritimes 2008 | UN | :: استعراض النقل البحري لعام 2008 |
Étude sur les transports maritimes | UN | :: استعراض النقل البحري |
Il a rendu compte de cette évolution dans sa publication annuelle intitulée Étude sur les transports maritimes, dans le Bulletin trimestriel sur les transports, dans la documentation et le matériel de formation ainsi que dans les séminaires internationaux, régionaux et nationaux. | UN | وقدمت تقريراً عن هذه التطورات من خلال استعراض النقل البحري الذي تصدره سنوياً ورسالة النقل الإخبارية التي تصدرها فصلياً، ومن خلال وثائق ومواد تدريبية وحلقات دراسية دولية وإقليمية ووطنية. |
Étude sur les transports maritimes 2005 | UN | استعراض النقل البحري لعام 2005 |
On peut citer aussi l'Étude sur les transports maritimes, publication annuelle considérée comme un ouvrage de référence par les acteurs du secteur privé, notamment les représentants de l'industrie mondiale des transports maritimes. | UN | ومن الأمثلة الأخرى، استعراض النقل البحري السنوي، الذي يعتبر مرجعاً قياسياً لدى أصحاب المصلحة من القطاع الخاص، بمن فيهم ممثلو قطاع النقل البحري العالمي. |
La CNUCED offrait également la possibilité d'examiner l'importance de divers instruments juridiques internationaux relatifs aux transports et au commerce dans le cadre de son Étude sur les transports maritimes et des réunions d'experts pluriannuelles sur les transports et la facilitation du commerce. | UN | وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يتيح أيضاً فرصة لمناقشة أهمية الصكوك القانونية الدولية بالنسبة للنقل والتجارة في إطار استعراض النقل البحري واجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة. |
La CNUCED offrait également la possibilité d'examiner l'importance de divers instruments juridiques internationaux relatifs aux transports et au commerce dans le cadre de son Étude sur les transports maritimes et des réunions d'experts pluriannuelles sur les transports et la facilitation du commerce. | UN | وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يتيح أيضاً فرصة لمناقشة أهمية الصكوك القانونية الدولية بالنسبة للنقل والتجارة في إطار استعراض النقل البحري واجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة. |
En 2010, les résultats de ces travaux et les statistiques recueillies ont été largement diffusés dans la publication annuelle intitulée Étude sur les transports maritimes. | UN | وفي عام 2010، نُشرت نتائج الأعمال البحثية والتحليلية التي اضطلع بها الأونكتاد والإحصاءات التي جمعها على نطاق واسع في النشرة السنوية المعنونة استعراض النقل البحري. |
i) Publications en série : Commerce électronique et développement (2 numéros); Étude sur les transports maritimes (2 numéros); Étude sur les pôles commerciaux (2 numéros); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: التجارة الإلكترونية والتنمية (2)؛ استعراض النقل البحري (2)؛ استعراض النقاط التجارية (2)؛ |
L'Étude sur les transports maritimes 2014 analyse de manière approfondie le trafic maritime, la flotte mondiale, les taux de fret, le financement maritime, la connectivité des transports maritimes réguliers et le trafic portuaire, à partir de statistiques à jour. | UN | 93- ويقدم استعراض النقل البحري لعام 2014 تحليلاً موثوقاً للنقل البحري والأسطول العالمي ومعدلات الشحن، وتمويل السفن، والربط بخطوط النقل البحري النظامي، وحركة الموانئ، وهو مدعم بإحصاءات حالية. |
Les principales contributions ont été faites à travers la publication trimestrielle Transport Newsletter et l'Étude sur les transports maritimes, qui, dans sa quarantième parution de 2008, contenait une série chronologique unique de statistiques clefs sur les ports et les transports maritimes. | UN | ومن بين الإسهامات الرئيسية " رسالة النقل الإخبارية الفصلية " و " استعراض النقل البحري لعام 2008 " والذي ضم في طبعته الأربعين، سلاسل زمنية فريدة للإحصاءات الرئيسية المتعلقة بالموانئ والشحن البحري. |
10A.102 On prévoit un montant de 30 600 dollars pour l'impression de l'Étude sur les transports maritimes (publication annuelle). | UN | ١٠ - ألف - ١٠٢ يلزم مبلغ ٦٠٠ ٣٠ دولار لطباعة المنشور السنوي " مجلة النقل البحري " . |
La satisfaction à l'égard des recherches et des analyses présentées dans l'Étude sur les transports maritimes* s'est traduite par une augmentation de 90 à 97 % du nombre de lecteurs déclarant que celles-ci étaient < < bonnes > > ou < < excellentes > > *. | UN | وتجلى مدى الارتياح لفائدة البحوث والتحليلات التي تنشر في " مجلة النقل البحري " * في ازدياد ردود القراء الذين أعطوها تقدير " جيد " أو " ممتاز " من 90 إلى 97 في المائة. |
a) Publications périodiques. Étude sur les transports maritimes (publication annuelle); Bulletin portuaire de la CNUCED (publication semestrielle); Bulletin de la CNUCED sur le transport multimodal (publication annuelle); Bulletin TRAINMAR (publication semestrielle); Catalogue TRAINMAR (publication annuelle); b) Publications non périodiques. | UN | )أ( المنشورات المتكررة - " مجلة النقل البحري " )سنويا(؛ " والرسالة اﻹخبارية لﻷونكتاد بشأن الموانئ " )نصف سنوية(؛ " والرسالة اﻹخبارية لﻷونكتاد بشأن النقل المتعدد الوسائط " )سنويا(؛ " ونشرة التدريب البحري )ترينمار( " )نصف سنوية(؛ " وكاتالوغ التدريب البحري )ترينمار( )سنويا(؛ |
Les publications phares ci-après ont été publiées pendant la période considérée: le Rapport sur le commerce et le développement, 2014; le Rapport 2014 sur le développement économique en Afrique; le Rapport 2014 sur les pays les moins avancés; le Rapport sur l'investissement dans le monde 2014 et l'Étude sur les transports maritimes 2014. | UN | وقد صدرت التقارير الرئيسية التالية في الفترة المشمولة بالتقرير: تقرير التجارة والتنمية لعام 2014؛ وتقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014؛ وتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2014؛ وتقرير الاستثمار العالمي لعام 2014؛ واستعراض النقل البحري لعام 2014. |