"étudiants dans" - Traduction Français en Arabe

    • الطلاب في
        
    • طالب في
        
    • الطلبة في
        
    • طلاب
        
    • طالباً في
        
    • طالبا في
        
    • الدارسين في
        
    • طالب من
        
    • طلبة التعليم الجامعي
        
    Identification du nombre d'étudiants dans l'enseignement supérieur par sexe, âge et domaine d'étude. UN تحديد عدد الطلاب في التعليم العالي حسب نوع الجنس والعمر ومجال الدراسة
    Rapport enseignants/étudiants dans les écoles publiques UN نسبة المعلمين إلى الطلاب في المدارس الحكومية
    Plus de 16 000 étudiants dans le monde entier ont participé aux programmes UN4U et Simul'ONU mondiale. UN وقد تابع برنامجي الأمم المتحدة من أجلك والنموذج العالمي للأمم المتحدة أكثر من 000 16 طالب في جميع أنحاء العالم.
    Nombre d'étudiants dans les établissements d'enseignement élémentaire, secondaire et supérieur, UN عدد الطلبة في التعليم الأولي والثانوي والعالي، طبقاً لمكتب الإحصاءات الحكومي
    Il convient également de noter que les femmes comptent pour 48 % du nombre total d'étudiants dans les cycles d'enseignement primaire et secondaire. UN وجدير بالذكر أن نسبة الإناث بلغت 48 في المائة من مجموع طلاب ما قبل المرحلة الجامعية.
    Les supports pédagogiques de l'Institut virtuel ont été utilisés par au moins 33 000 étudiants dans 29 pays. UN واستُخدمت مواد التدريس التي أعدها المعهد الافتراضي لتعليم ما لا يقل عن 000 33 طالباً في 29 بلداً.
    Il faudrait donc inciter les étudiants, dans les pays en développement comme dans les pays développés, à rechercher des solutions d'un bon rapport coût-efficacité. UN وينبغي تشجيع الطلاب في البلدان المتقدمة والنامية على السواء على ابتكار حلول عالية المردود.
    Ce service est déjà utilisé par plus de 100 000 étudiants dans 178 écoles. UN وقد بلغت هذه الخدمة بالفعل ما يزيد عن 000 100 من الطلاب في 178 مدرسة.
    Le nombre d'étudiants dans la République fédérative est complété par les 1 144 étudiants étrangers inscrits dans les universités serbes. UN وارتفع عدد الطلاب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ما مجموعه 144 1 طالباً أجنبياً مسجلاً في الجامعات في صربيا.
    Le système d'aide financière aux élèves de troisième et quatrième année sera alors comparable à celui dont bénéficient les étudiants dans l'enseignement supérieur. UN وعندئذ يكون نظام تقديم المساعدة المالية إلى الملتحقين بالصفين الثالث والرابع، قابلاً للمقارنة مع نظام تقديم المساعدة إلى الطلاب في التعليم الأعلى.
    L'université organise les stages d'étudiants dans des entreprises et met en place des structures de recrutement; UN :: إتاحة الفرصة لتدريب الطلاب في قطاع الصناعة وترتيب العلاقات تمهيداً لتوظيفهم؛
    Il est prévu qu'elle pourra accueillir 1 200 étudiants dans 10 ans. UN ويتوقع، وفقاً للمشروع، أن تستقبل الجامعة 200 1 طالب في غضون 10 سنوات.
    Il y a aussi 5 000 étudiants dans les centres de formation d'enseignants, les centres de formation de techniciens spécialisés et dans les classes préparatoires. UN 000 5 طالب في مراكز تكوين المعلمين وتكوين التقنيين المتخصصين والأقسام التحضيرية.
    À l'heure actuelle, il y a près de 25 000 étudiants dans l'enseignement secondaire du deuxième cycle. UN وفي الوقت الراهن، يوجد حوالي 000 25 طالب في التعليم الثانوي.
    Les types de formation offerte comprennent la couture, la charpenterie, et au moins la moitié des étudiants dans ce secteur étudient l'informatique. UN وأنواع التدريب المقدم تشمل الحياكة، والنجارة، ويدرس ما لا يقل عن نصف جميع الطلبة في هذا القطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Au cours des dernières années, une tendance s'est faite jour : l'augmentation du nombre d'étudiants dans les programmes de formation professionnelle de niveau universitaire. UN وعلى مدى السنوات الأخيرة، برز اتجاه مفاده أن عدد الطلبة في برامج الدراسات المهنية آخذ في التزايد.
    Les femmes représentent environ 40 % des étudiants dans les quelque 40 écoles d’agriculture. UN وتشكل النساء ما يقرب من ٤٠ في المائة من الطلبة في ٤٠ كلية أو نحو ذلك من الكليات الزراعية.
    Équipements destinés aux élèves et aux étudiants dans les prisons UN السجناء الدارسون في السجون السورية، بما فيهم طلاب الجامعات والتسهيلات المقدمة لهم:
    En 2002, environ 58 % des étudiants dans l'enseignement complémentaire et des personnes suivant une formation professionnelle étaient des femmes. UN وفي 2002، كانت المرأة تمثل نحو 58 في المائة من طلاب التعليم لمتقدم الممول من المجلس وتوفير التعليم على أساس العمل.
    Les effets de cette formation se répercutent sur 49 000 étudiants dans tout le pays. UN ويصل عدد الطلاب الذين يستفيدون من التدريب إلى 900 4 طالباً في جميع أنحاء البلد؛
    Elles sont donc quelque 44 800 femmes sur un total de 164 000 étudiants dans les écoles techniques de la province. UN وهذا يعني أن هناك 800 44 فتاة من إجمالي الطلبة البالغ عددهم 000 164 طالبا في المدارس الفنية بالمقاطعة.
    L'Organisation a mis en place 5 193 cours au total à l'intention de 90 507 étudiants dans 137 branches d'activité différentes entre 1988 et 1995. UN وقد عقدت المؤسسة ما مجموعه ١٩٣ ٥ دورة حضرها ٧٠٧ ٩٠ من الدارسين في ١٣٠ فرعا مختلفا من المهن فيما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٥.
    Pendant un an, les représentants du Programme de sensibilisation ont fourni des informations sur les travaux du Tribunal à plus de 3 000 lycéens et étudiants dans la plupart des pays de l'ex-Yougoslavie. UN فعلى مدار عام واحد، قدم موظفو برنامج التوعية معلومات عن عمل المحكمة إلى أكثر من 000 3 طالب من المدارس الثانوية والجامعات في معظم بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Les systèmes de formation et d'éducation, à tous les niveaux, doivent permettre de faire mieux connaître les avantages de la science et de la technique concernant le bien-être humain et d'accroître le nombre des étudiants dans les disciplines scientifiques et techniques dans l'enseignement supérieur. UN 71 - ويُعد وجود نظم للتدريب والتعليم على جميع المستويات أساسيا لزيادة الوعي العام بمنافع العلم والتكنولوجيا في رفاه الإنسان وزيادة عدد طلبة التعليم الجامعي المسجلين لدراسة هاتين المادتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus