"étudier et évaluer" - Traduction Français en Arabe

    • دراسة وتقييم
        
    • استقصاء وتقييم
        
    • استكشاف وتقييم
        
    • بدراسة وتقييم
        
    étudier et évaluer les activités récentes de mercenaires en Afrique. UN دراسة وتقييم أنشطة المرتزقة الأخيرة في أفريقيا.
    La huitième session de la Conférence générale de l’ONUDI devrait inviter le Directeur général à étudier et évaluer l’impact des politiques des institutions de Bretton Woods sur le schéma de l’industrialisation de l’Afrique et faire les recommandations nécessaires. UN وينبغي لمؤتمر اليونيدو العام الثامن أن يدعو المدير العام الى دراسة وتقييم أثر مؤسسات بريتون وودز على سير التصنيع في افريقيا والى تقديم التوصيات الملائمة.
    Dans un bref laps de temps, le Groupe devra étudier et évaluer une grande quantité d'informations et de données sur les problèmes liés aux forêts, actuellement disponibles à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies. UN ففي خلال فترة قصيرة، سيضطر الفريق الى دراسة وتقييم حشد هائل من المعلومات والبيانات عن المسائل الغابية متاح فعلا داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    a) étudier et évaluer les dangers présentés par les restes d'armes à sousmunitions; UN (أ) استقصاء وتقييم التهديد الذي تشكله الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب؛
    a) étudier et évaluer les dangers présentés par les restes d'armes à sous-munitions; UN (أ) استقصاء وتقييم التهديد الذي تشكله مخلفات الذخائر العنقودية؛
    a) étudier et évaluer les dangers présentés par les restes d'armes à sousmunitions; UN (أ) استقصاء وتقييم التهديد الذي تشكله الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب؛
    étudier et évaluer les possibilités de co-avantages et les mesures d'atténuation envisageables pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et de polluants organiques persistants; UN استكشاف وتقييم فرص الفوائد المشتركة، وتدابير التخفيف للحد من إنبعاثات غازات الاحتباس الحراري والملوثات العضوية الثابتة؛
    À moins qu'il n'en soit convenu autrement, tout État du cours d'eau qui donne notification en vertu de l'article 12 laisse aux États auxquels la notification est adressée un délai de six mois pour étudier et évaluer les effets éventuels des mesures projetées et pour lui communiquer leurs conclusions. " UN " يجب على أي دولة من دول المجرى المائي تقدم إطارا بموجب المادة ١٢ أن تترك للدول التي تم إخطارها فترة ستة أشهر تقوم خلالها بدراسة وتقييم اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها وبإبلاغها بما توصلت إليه ما لم يُتفق على غير ذلك " .
    :: étudier et évaluer l'applicabilité des suggestions en faveur d'un mode de désignation du Chef du Bureau central de lutte contre la corruption au plus haut niveau, à savoir par décision parlementaire sur proposition du Président de la République de Pologne; UN دراسة وتقييم إمكانية تطبيق مقترحات بشأن وضع معايير رفيعة لتعيين رئيس المكتب المركزي لمكافحة الفساد، بما يشمل اتخاذ قرار من جانب البرلمان بشأن المقترح المقدَّم من رئيس جمهورية بولندا؛
    3. étudier et évaluer la législation actuelle et déterminer dans quelle mesure elle est compatible avec la Constitution, et soumettre des recommandations au Conseil des Représentants; UN ثالثاً- دراسة وتقييم التشريعات النافذة ومدى مطابقتها للدستور وتقديم توصياتها لمجلس النواب؛
    En ce qui concerne l'objectif consistant à < < étudier et évaluer les activités récentes de mercenaires en Afrique > > : UN وفيما يتعلق بهدف " دراسة وتقييم أنشطة المرتزقة الأخيرة في أفريقيا " :
    14. Le Groupe d'experts est appelé à étudier et évaluer la situation militaire et politique, les processus de règlement, les activités des Forces, à émettre des pronostics sur l'évolution de la situation, et à présenter des propositions de décision au commandant des Forces. UN ١٤ - مهمة فريق الخبراء هي دراسة وتقييم الحالة العسكرية والسياسية، وعمليات التسوية وأعمال قوات حفظ السلام الجماعية، والتنبؤ بتطورات الحالة وإعداد مقترحات مناسبة تبنى عليها قرارات القائد.
    c) étudier et évaluer les activités récentes de mercenaires en Afrique. UN (ج) دراسة وتقييم أنشطة المرتزقة الأخيرة في أفريقيا.
    a) étudier et évaluer les dangers présentés par les restes d'armes à sousmunitions; UN (أ) استقصاء وتقييم التهديد الذي تشكله الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب؛
    a) étudier et évaluer les dangers présentés par les restes d'armes à sous-munitions; UN (أ) استقصاء وتقييم التهديد الذي تشكله مخلفات الذخائر العنقودية؛
    a) étudier et évaluer les dangers présentés par les restes d'armes à sousmunitions; UN (أ) استقصاء وتقييم التهديد الذي تشكله مخلفات الذخائر العنقودية؛
    a) étudier et évaluer les dangers présentés par les restes d'armes à sous-munitions; UN (أ) استقصاء وتقييم التهديد الذي تشكله مخلفات الذخائر العنقودية؛
    a) étudier et évaluer les dangers présentés par les restes d'armes à sous-munitions; UN (أ) استقصاء وتقييم التهديد الذي تشكله مخلفات الذخائر العنقودية؛
    étudier et évaluer les possibilités de co-avantages et les mesures d'atténuation visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre et les polluants organiques persistants; UN استكشاف وتقييم فرص الفوائد المشتركة، وتدابير التخفيف للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والملوثات العضوية الثابتة؛
    b) Il faut définir clairement l'étendue des conséquences non voulues à prendre en compte dans le cadre du processus de la Convention; s'agissant de l'ampleur des effets, il faut étudier et évaluer objectivement les données analytiques sur le cycle de vie (CAN); UN (ب) أن نطاق النتائج غير المقصودة التي يجب تناولها في عملية الاتفاقية الإطارية يجب تحديده بوضوح؛ ويجب استكشاف وتقييم الدلائل التحليلية على دورة الحياة لمختلف أنواع التأثيرات (الشبكة الدولية للعمل المناخي)؛
    a) tout Etat du cours d'eau qui donne notification en vertu de l'article 12 laisse aux Etats auxquels la notification est adressée un délai de six mois pour étudier et évaluer les effets éventuels des mesures projetées et pour lui communiquer leurs conclusions; UN )أ( يجب على أي دولة من دول المجرى المائي وجﱠهت إخطارا بموجب المادة ٢١ أن تترك للدول التي تم إخطارها فترة ستة أشهر تقوم خلالها بدراسة وتقييم اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها وبإبلاغ ما توصلت إليه من نتائج إليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus