"évaluation du programme" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم برنامج
        
    • تقييم البرنامج
        
    • تقييم للبرنامج
        
    • تقييم لبرنامج
        
    • التقييم البرنامجي
        
    • تقييم البرامج
        
    • تقييم برامج
        
    • مواضيع برنامج
        
    • تقييم هذا البرنامج
        
    • بتقييم البرنامج
        
    • لاستعراض منهاج
        
    • لتقييم برنامج
        
    • وتقييمها فيما يتعلق ببرنامج
        
    Élaborer des monographies sur l'évaluation du programme de travail en faveur des PMA UN :: إعداد دراسات حالات بشأن تقييم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Additif : évaluation du programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables : Rapport du Directeur exécutif UN إضافة: تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد: تقرير المدير التنفيذي
    évaluation du programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables UN تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد
    Rapport succinct de l'évaluation du programme de pays Égypte 104500 (2007-2011) UN تقرير موجز عن تقييم البرنامج القطري لمصر 104500
    évaluation du programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, 2006-2010 UN تقييم البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، للفترة من 2006 إلى 2010
    évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et de l'Union du Maghreb arabe UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    Une évaluation du programme de nutrition de base a indiqué qu'il réduisait l'anémie de 34 % et la malnutrition de 45 %. UN واتضح من تقييم برنامج التغذية الأساسية انخفاض الأنيميا بنسبة 34 في المائة وانخفاض نقص التغذية بنسبة 45 في المائة.
    Investissement dans l'action humanitaire : évaluation du programme de coopération entre le DfID et l'UNICEF UN الاستثمار في العمل في المجال الإنساني: تقييم برنامج التعاون بين إدارة التنمية الدولية واليونيسيف.
    On procède actuellement à l'évaluation du programme ainsi amélioré. UN ويجري حاليا تقييم برنامج التنمية الإدارية المنقح هذا.
    Un rapport d'évaluation du programme relatif aux ordonnances de services communautaires au Kenya devrait paraître en juillet 2012. UN ويُنتظر أن يُنشر تقرير عن تقييم برنامج التكليف بأداء خدمات اجتماعية في كينيا في تموز/يوليه 2012.
    Les leçons tirées de l'évaluation du programme d'atténuation de la pauvreté en Asie du Sud seraient partagées avec les autres régions et sous-régions. UN وسيجري تبادل الدروس المستفادة من تقييم برنامج جنوب آسيا لتخفيف حدة الفقر مع غيرها من المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    L'évaluation du programme de gestion de l'environnement en Indonésie fait état de progrès mitigés dans les différents sous-secteurs du programme. UN 51 - وأشار تقييم برنامج إدارة البيئة في إندونيسيا إلى إحراز تقدم محدود في كل من القطاعات الفرعية للبرنامج.
    Le Département a l'intention d'incorporer systématiquement ce questionnaire au processus d'évaluation du programme. UN وتعتزم الإدارة جعل هذا الاستبيان جزءا منتظما من عملية تقييم البرنامج.
    Le plan intégré est l'élément indispensable au recueil d'informations clefs sur l'exécution du programme qui seront nécessaires pour l'évaluation du programme de pays. UN وتعد هذه الخطة شرطا أساسيا لجمع المعلومات الأساسية المتعلقة بالأداء اللازمة لعملية تقييم البرنامج القطري لاحقا.
    Le Département a l'intention d'incorporer systématiquement ce questionnaire au processus d'évaluation du programme. UN وتعتزم الإدارة جعل هذا الاستبيان جزءا منتظما من عملية تقييم البرنامج.
    Plusieurs délégations ont formulé des observations au sujet de l'évaluation du programme multinational dans les pays insulaires du Pacifique et des améliorations qui lui ont été apportées à la suite de cette évaluation. UN وعلقت عدة وفود على تقييم البرنامج المتعدد الأقطار لجزر المحيط الهادئ والتحسن الذي طرأ على تركيزه.
    L'évaluation du programme de pays a été minutieuse et les conclusions ont servi à la formulation de la nouvelle esquisse de programme de pays. UN وكانت عملية تقييم البرنامج القطري دقيقة كما استخدمت تلك النتائج في وضع مخطط جديد للبرنامج القطري.
    Le plan intégré est l'élément indispensable au recueil d'informations clefs sur l'exécution du programme qui seront nécessaires pour l'évaluation du programme de pays. UN وتعد هذه الخطة شرطا أساسيا لجمع المعلومات الأساسية المتعلقة بالأداء اللازمة لعملية تقييم البرنامج القطري لاحقا.
    En 2002, la FAO a procédé à une évaluation du programme spécial pour la sécurité alimentaire, qui incluait le programme de coopération Sud-Sud. UN وفي الفاو، كان تقييم للبرنامج الخاص للأمن الغذائي في عام 2002 يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    16. Une évaluation du programme des NATCAP, effectuée au cours de la période 1990-1991, avait été soumise au Conseil d'administration. UN ١٦ - وأجري تقييم لبرنامج عملية تقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ وقدم الى مجلس الادارة.
    évaluation du programme des Nations Unies pour l'environnement UN التقييم البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Administrateur assistant, Directeur du Bureau de la politique et de l'évaluation du programme UN مدير البرنامج المساعد والمدير لمكتب تقييم البرامج والسياسات
    évaluation du programme D'ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE SUR LE DROIT ET LA POLITIQUE DE LA CONCURRENCE UN تقييم برامج أنشطة التعاون التقني المتعلقة بقانون المنافسة وسياستها
    Dans son rapport sur les travaux de sa vingt-huitième session, dont le Conseil a pris acte dans sa décision 1995/236, la Commission a demandé que soit établi chaque année un rapport sur un thème particulier du Programme d'action et un rapport sur l'examen et l'évaluation du programme d'action . UN ودعت اللجنة، في تقريرها عن دورتها الثامنة والعشرين الذي أحاط المجلس علما به في مقرره 1995/236، إلى إعداد تقارير سنوية يتناول كل منها موضوعا مختارا من مواضيع برنامج العمل().
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint contribue à l'élaboration des stratégies et politiques d'administration, établit le programme de travail du Département devant être approuvé par le Secrétaire général adjoint, supervise sa mise en oeuvre et coordonne l'évaluation du programme. UN ويوفر المكتب المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية ويعد برنامج عمل الإدارة لكي يوافق عليه وكيل الأمين العام ويرصد تنفيذه وينسق عملية تقييم هذا البرنامج. الجدول 2-7
    Annexe : Mandat pour l'évaluation du programme de pays en matière de services consultatifs et d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme : Roumanie UN مرفق: الصلاحيات الخاصة بتقييم البرنامج القطري للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان: رومانيا.
    En 2010, dans le cadre de l'examen et de l'évaluation du programme d'action de Beijing 15 ans plus tard réalisé par la Commission, une des tables rondes a commémoré les 30 ans de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وكانت إحدى حلقات النقاش التي عقدتها اللجنة في عام 2010 لاستعراض منهاج عمل بيجين وتقييمه بعد مرور 15 عام على إعلانه قد احتفلت بذكرى مرور 30 عاما على اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة.
    Une étude d'évaluation du programme de rapatriement et de réinsertion des personnes déplacées au Sénégal et en Mauritanie est en cours de planification. UN ويجري التخطيط الآن لتقييم برنامج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج فيما يخص السنغال وموريتانيا.
    a) Planification, contrôle et évaluation : planification, contrôle et évaluation du programme de travail, du budget ordinaire et des activités extrabudgétaires, y compris en ce qui concerne la coordination avec la CESAO et avec d'autres organismes relevant des Nations Unies et extérieurs aux Nations Unies; UN (أ) التخطيط والرصد والتقييم: تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها فيما يتعلق ببرنامج العمل، والميزانية العادية والأنشطة الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك التنسيق داخل الإسكوا ومع غيرها من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير التابعة للأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus