"évaluation globale des" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم شامل
        
    • تقييم عالمي شامل
        
    Nous avons maintenant abordé une ère nouvelle où il faut entreprendre une évaluation globale des efforts déployés en vue d'un désarmement général et complet sous contrôle international efficace et vérifiable. UN ونحن اﻵن في عصر جديد يتعين علينا فيه إجراء تقييم شامل للجهود المبذولة من أجل نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة وقابلة للتحقق.
    Une évaluation globale des besoins du pays a été réalisée avec l'appui de l'ONU. UN وقد أجري تقييم شامل لاحتياجات البلد بدعم من الأمم المتحدة.
    La CEPALC a aidé la Jamaïque à procéder à une évaluation globale des conséquences du conflit qui touche l'ouest de Kingston. UN وقدمت اللجنة المساعدة إلى جامايكا في إجراء تقييم شامل لأثر النزاع الدائر غرب كينغستون.
    Le Président a rappelé aux États qui n'avaient pas encore présenté leur rapport de le faire le plus tôt possible, afin de permettre une évaluation globale des mesures prises par les États pour mettre en oeuvre cet important régime de sanctions. UN وذكّر الرئيس الدول التي لم تكن قد قدمت تقاريرها حتى ذلك الحين بأن عليها أن تفعل ذلك بسرعة قدر الإمكان لكي تتيح إجراء تقييم شامل للتدابير المتخذة من الدول لتنفيذ نظام الجزاءات الهام هذا.
    Le manque de fiabilité de certaines données empêche d'effectuer une évaluation globale des progrès accomplis à l'échelon mondial dans la réalisation des objectifs du Millénaire par les petits États insulaires en développement. UN وتحد نوعية البيانات من إجراء تقييم عالمي شامل للتقدم الذي أحرزته الدول الجزرية الصغيرة النامية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le choix de l'une de ces options implique une évaluation globale des services d'aérodrome requis par la MONUC. UN 4 - وينطوي اعتماد أي من الخيارات الآنفة الذكر على تنفيذ تقييم شامل لخدمات المطارات المطلوبة من البعثة.
    Pour renforcer les capacités statistiques à long terme, il importe de regrouper l’aide et de la fonder sur une évaluation globale des besoins. UN ومن أجل بناء قدرة إحصائية على أساس طويل اﻷجل، يلزم تجميع الدعم على أساس تقييم شامل للاحتياجات.
    B. évaluation globale des progrès dans différents domaines d'activité visant le développement agricole et rural durable 9 - 18 5 UN تقييم شامل للتقدم المحرز في المجالات البرنامجية المختلفة للتنمية الزراعية، والريفية، المستدامة
    Les examinateurs encouragent la réalisation d'une évaluation globale des besoins de tous les organismes de lutte contre la corruption; UN ويرحِّب المستعرِضون بإجراء تقييم شامل لاحتياجات جميع وكالات مكافحة الفساد.
    La nouvelle structure du programme repose sur une évaluation globale des besoins, ce qui permet au prestataire d'adapter le contenu du programme aux besoins de la personne. UN يقوم هيكل البرامج الجديدة على تقييم شامل للاحتياجات يسمح لمقدم الخدمة بتصميم محتوى البرامج حسب حاجة الفرد.
    Il n'existe pas pour le moment d'évaluation globale des économies et autres avantages tirés de la mise en commun des locaux. UN ولا يوجد حاليا تقييم شامل لفوائد أماكن العمل المشتركة من حيث توفير التكلفة أو غيرها من الميزات.
    Les données statistiques dont on dispose ne sont pas suffisantes pour procéder à une évaluation globale des engagements et des actions entreprises au titre du programme d'action. UN ولا تكون المعلومات الإحصائية المتاحة كافية لإجراء تقييم شامل للتعهدات والإجراءات بموجب برنامج العمل.
    En 2008, une évaluation globale des risques sera réalisée dans le cadre du cycle triennal établi sur le plan interne. UN وفي عام 2008، سيجرى تقييم شامل للمخاطر في إطار الدورة المؤلفة من ثلاث سنوات التي جرى تحديدها داخليا.
    Une évaluation globale des besoins de formation au siège et sur le terrain sera réalisée début 2008. UN وسيجرى تقييم شامل لاحتياجات التدريب في الميدان وفي المقر في أوائل سنة 2008.
    Une évaluation globale des mécanismes en place dans ce domaine sera effectuée en 2009. UN وسيُجرَى في عام 2009 تقييم شامل لأنظمة مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    À cette fin, le Mouvement des non-alignés, dont le Népal est un membre fondateur, a demandé la convocation d'une session spéciale de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le désarmement afin d'entreprendre une évaluation globale des progrès réalisés en vue du désarmement global. UN ولهذا الغرض طالبت حركة عدم الانحياز، ونيبال عضو مؤسس لها، بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة تكرس لنزع السلاح ﻹجراء تقييم شامل للتقدم صوب نزع السلاح العالمي.
    En 2000, pour la première fois, le Conseil économique et social a entrepris une évaluation globale des processus d'examen des conférences. UN 6 - وفي عام 2000، ولأول مرة، اضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإجراء تقييم شامل لعمليات استعراض المؤتمرات.
    Cette approche est conforme à l'appel lancé dans Action 21 en vue d'une évaluation globale des politiques agricoles nationales dans le contexte d'un environnement international favorable. UN ويتطابق هذا النهج مع النداء الوارد في جدول أعمال القرن 21 من أجل إجراء تقييم شامل للسياسات الزراعية الوطنية ضمن سياق بيئة دولية مساندة.
    Peut—être la plus exigeante de ces questions portait-elle sur l'évaluation globale des besoins à long terme en matière de logement et de soins en établissements et sur la définition d'une stratégie pour y répondre. UN ولعل أصعب ما طلب إليها إنجازه هو إجراء تقييم شامل للطلب المتوقع في الأجل الأطول من حيث السكن وخدمات الرعاية الداخلية، ووضع استراتيجية لتلبية ذلك.
    48. On n'a pas assez fait en ce qui concerne l'évaluation globale des besoins et de la production dans le domaine technologique. UN ٤٨ - لم تبذل هناك جهود كافية ﻹجراء تقييم شامل لتوليد التكنولوجيا واحتياجاتها.
    Toutefois, le manque de disponibilité et de fiabilité de certaines données empêche d'effectuer une évaluation globale des progrès accomplis à l'échelon mondial dans la réalisation des objectifs du Millénaire par les petits États insulaires en développement. UN إلا أن إجراء تقييم عالمي شامل يبيِّن التقدم الذي أحرزته الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لا يزال مقيداً بعامليّ قلة جودة البيانات وعدم توافرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus