"évaluation mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم العالمي
        
    • تقييم عالمي
        
    • للتقييم العالمي
        
    • التقييمات العالمية
        
    • التقدير العالمي
        
    • لتقييم عالمي
        
    • التقييم البحري العالمي
        
    • للتقييم البحري العالمي
        
    • والتقييم العالمي
        
    • تقييم محيطات العالم
        
    • تقييمات عالمية
        
    • بالتقييم البحري العالمي
        
    • كالتقييم العالمي
        
    • عملية تقييم عالمية
        
    :: Établir clairement dans quelle mesure l'évaluation mondiale des océans sera quantitative; UN :: توضيح إلى أي مدى سيكون التقييم العالمي للمحيطات تقييماً كمياً
    :: L'évaluation mondiale des océans doit fournir des informations qui soient accessibles et utilisables. UN :: يتعين أن يوفر التقييم العالمي للمحيطات معلومات تكون سهلة المنال وقابلة للاستعمال.
    :: Guider et développer l'évaluation mondiale, notamment en fournissant des éléments d'information aux entités associées à cette évaluation; UN :: توجيه وتطوير التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية بما يتضمن المساهمة في أعمال الجهات المشتركة في هذا التقييم؛
    Le secrétariat participe à une initiative visant à réaliser une évaluation mondiale de l'économie de la dégradation des terres. UN والأمانة شريك في مبادرة تهدف إلى إجراء تقييم عالمي لاقتصاديات تدهور الأراضي.
    Le PNUE met également en oeuvre une initiative visant à contribuer à l'élimination du plomb dans l'essence et à donner suite à la demande sollicitant une évaluation mondiale du mercure; UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا بمبادرة تهدف إلى المساهمة في وضع حد تدريجي لاستخدام الرصاص في البنزين والاستجابة للطلب الذي قدم إليه لإجراء تقييم عالمي للزئبق.
    Il est ressorti de cette évaluation mondiale que 19 pays sur 140 respectent la politique harmonisée. UN وقد أفاد التقييم العالمي بأن 19 بلدا من بين 140 بلدا تمتثل للنهج المنسق.
    Les ensembles de données requis peuvent déjà être obtenus de l'évaluation mondiale de la dégradation et de l'amélioration des sols (GLADA). UN كل مجموعات البيانات اللازمة متاحة أصلاً من خلال التقييم العالمي لتدهور الأراضي.
    L'Assemblée générale examine la première évaluation mondiale intégrée du milieu marin à sa soixante-dixième session. UN الجمعية العامة تنظر في التقييم العالمي البحري المتكامل الأول خلال دورتها السبعين.
    Le module du SMOO relatif à la santé des océans revêt une importance particulière dans le contexte de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Cette aptitude à procéder à des évaluations thématiques approfondies devrait être utile dans le processus de l'évaluation mondiale. UN وينبغي لتلك القدرة على تقديم تقييمات مواضيعية متعمقة أن تعود بالفائدة على عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Le GESAMP pourrait, avec les autres partenaires de l'évaluation mondiale, contribuer à ce processus d'examen. UN ويمكن لفريق الخبراء أن يسهم في عملية الاستعراض إلى جانب شركاء آخرين في التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Elle offrait les résultats de ses travaux de collecte de données et d'évaluation pour qu'ils soient utilisés dans le processus d'évaluation mondiale. UN وقد عرضت جميع أعمالها الخاصة بجمع البيانات وتقييمها للاستفادة منها في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    L'Union mondiale pour la nature était favorable à l'élargissement de la participation à l'évaluation mondiale ainsi que des partenariats. UN وأيد الاتحاد فكرة المشاركة والشراكات الواسعة النطاق في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Proposition du GESAMP pour le processus de l'évaluation mondiale UN مقترح فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية بشأن عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية
    Elle est composée d'une évaluation mondiale ainsi que d'une série d'évaluations régionales, nationales et locales liées entre elles. UN وهو يتألف من تقييم عالمي فضلاً عن سلسلة من التقييمات المترابطة إقليميا ووطنياً ومحلياً.
    Une évaluation mondiale de la dégradation existante et des risques dans ce domaine. UN تقييم عالمي للتردي الفعلي للأراضي الجافة ومخاطر ذلك.
    Le projet prévoit une évaluation mondiale et 15 évaluations inframondiales. UN ويتضمن تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية كلاً من تقييم عالمي و15 تقييماً دون إقليمي.
    Afin de présenter une évaluation mondiale complète, tous les pays qui produisent et utilisent du DDT devront être inclus dans les rapports. UN من أجل عمل تقييم عالمي شامل، فإنه من الضروري إدراج كل البلدان التي تنتج وتستخدم الـ دي.دي.تي.
    Elle se félicitait donc de l'initiative d'instituer une évaluation mondiale. UN وفي هذا الصدد، رحبت بمبادرة وضع آلية للتقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Les différences entre les évaluations mondiales existantes et l'évaluation mondiale du milieu marin peuvent être résumées comme suit : UN ويمكن إيجاز أوجه الاختلاف بين التقييمات العالمية الحالية والعملية العالمية لتقييم البيئة البحرية فيما يلي:
    Notant en outre les travaux en cours visant à améliorer la base de connaissances sur l'état du milieu marin, notamment les activités menées dans le cadre de l'évaluation mondiale des eaux internationales, du Système mondial d'observation des océans et de l'Atlas des océans des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ كذلك العمل الجاري والرامي إلى تحسين قاعدة المعرفة عن حالة البيئة البحرية بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها داخل إطار التقدير العالمي للمياه الدولية، النظام العالمي لمراقبة المحيطات وأطلس الأمم المتحدة للمحيطات،
    Réalisation 1.3.1 : Mise en place d'une procédure pour l'élaboration d'un projet de cadre pour une évaluation mondiale globale UN إقرار عملية من أجل إعداد مشروع النطاق لتقييم عالمي شامل
    Le Groupe d'experts prépare le projet de première évaluation mondiale intégrée du milieu marin. UN فريق الخبراء يعد مشروع التقييم البحري العالمي المتكامل الأول.
    Préparation pour publication du texte définitif de la première évaluation mondiale intégrée du milieu marin. UN تحرير نسخة النص النهائي للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول.
    Terminés en même temps que l'évaluation mondiale, même si des revues et évaluations préliminaires peuvent être disponibles plus tôt. UN يستكمل والتقييم العالمي في نفس الوقت، وإن كانت الاستعراضات التمهيدية والتقييمات متوافرة من قبل
    Exposés liminaires Présentation du Mécanisme : évaluation mondiale du milieu marin UN العروض الأساسية حول العملية المنتظمة: تقييم محيطات العالم.
    Elle consiste en une évaluation mondiale d'ensemble et en évaluations régionales de l'état des écosystèmes et des modifications qui s'y produisent dans des collectivités, des pays et des régions sélectionnés. UN ويتكون التقييم من تقييم عالمي شامل، بالإضافة إلى تقييمات عالمية فرعية لأوضاع النظم الإيكولوجية، وما يعتريها من تغيرات، في مجتمعات محلية وبلدان وأقاليم مفردة منتقاة.
    Afin de lancer ce processus, un groupe de travail pour l'évaluation mondiale composé de représentants des organismes des Nations Unies et d'autres organisations pourrait être constitué. UN وبغية البدء بعملية من هذا القبيل يمكن تشكيل فريق عمل معني بالتقييم البحري العالمي مؤلف من ممثلين من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    Promouvoir la réduction des risques des métaux lourds, qui sont nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, notamment en passant en revue des études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses dérivés effectuée par le PNUE. UN تشجيع تخفيض المخاطر التي تسببها الفلزات الثقيلة، والتي تضر بصحة الإنسان وبالبيئة، وذلك بعدة طرق من بينها استعراض الدراسات ذات الصلة، كالتقييم العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الزئبق ومركباته.
    Nous sommes vivement encouragés par le souhait de la communauté internationale d'établir un processus d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin qui soit véritablement mondial et ouvert à tous. UN وتشجعنا كثيرا رغبة المجتمع الدولي في إجراء عملية تقييم عالمية للحالة البحرية تكون حقيقة عالمية وشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus