"évaluations approfondies" - Traduction Français en Arabe

    • التقييمات المتعمقة
        
    • التقييم المتعمق
        
    • تقييمات متعمقة
        
    • التقييم المتعمقة
        
    • تقييم متعمقة
        
    • تقييم متعمق
        
    • تقييما متعمقا
        
    • تقييمات شاملة
        
    • للتقييم المتعمق في
        
    • تقييمات معمّقة
        
    • تقييمين متعمقين
        
    • تقيمين متعمقين
        
    • بالتقييمات المتعمقة
        
    • لتقييمات متعمقة
        
    • وتقييمات متعمقة
        
    Les critères de sélection des thèmes de ces évaluations, inspirés des critères de sélection des thèmes des évaluations approfondies, ont été arrêtés. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    Les critères de sélection des thèmes de ces évaluations, inspirés des critères de sélection des thèmes des évaluations approfondies, ont été arrêtés. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    iii) Évaluations : évaluations approfondies d'un programme de coopération technique et soutien aux évaluations de projets en tant que de besoin. UN ' 3` التقييمات: التقييم المتعمق لبرنامج التعاون التقني ودعم تقييمات المشاريع، حسب الحاجة.
    Le calendrier des évaluations approfondies est le suivant : UN وفيما يلي الجدول الزمني لعمليات التقييم المتعمق:
    Cinq évaluations approfondies ont été réalisées depuis dans le cadre du cycle d’un an. UN وقد أجريت حتى اﻵن خمسة تقييمات متعمقة في إطار الدورة القصيرة.
    Elles comprennent notamment l'établissement de la documentation destinée aux organes délibérants en ce qui concerne les évaluations approfondies dont la responsabilité était confiée au Groupe central d'évaluation, qui relevait du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances. UN وتشمل هذه اﻷنشطة إعداد وثائق الهيئات التداولية المتصلة بعمليات التقييم المتعمقة التي كانت من مسؤوليات وحدة التقييم المركزية التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية.
    Les évaluations approfondies indépendantes ont maintenu leur place dans le système. UN أما التقييمات المتعمقة المستقلة فقد حافظت على الدور الذي تؤديه في النظام.
    L'intervenant attend avec intérêt les évaluations approfondies et thématiques dont il est fait mention aux paragraphes 369 et 370 du rapport du CPC. UN وأعرب عن تطلعه إلى ورود التقييمات المتعمقة حول الموضوعات الوارد بيانها في الفقرتين 369 و370 من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    On a noté que ces évaluations thématiques ne remplaceraient pas les évaluations approfondies mais les compléteraient. UN 393- وأشير إلى أن التقييمات المواضعية لن تفضّل على التقييمات المتعمقة بل ستكملها.
    Compte tenu de ces considérations, le Comité estime également qu'il convient d'assurer un équilibre dans la répartition des tâches assumées par le Groupe, entre les évaluations approfondies et le renforcement des activités d'auto-évaluation dans les départements. UN وفي ضوء ذلك، يرى المجلس أيضا أن هناك حاجة إلى تحقيق توازن في المسؤوليات التي تضطلع بها وحدة التقييم المركزي إزاء التقييمات المتعمقة من جهة وتعزيز أنشطة التقييم الذاتي في اﻹدارات من جهة أخرى.
    Les procédures de suivi des recommandations formulées dans les rapports relatifs aux évaluations approfondies sont en place depuis de nombreuses années. UN وقد وضعت منذ سنوات عديدة إجراءات لرصد التوصيات الواردة في التقارير أو التقييمات المتعمقة.
    8. Il faudrait faire un meilleur usage des évaluations approfondies. UN ٨ - ينبغـي استخــــدام التقييمات المتعمقة بمزيد من الفعالية
    Pour donner de bons résultats, le transfert de technologies suppose des évaluations approfondies des options en matière d'atténuation et de mesures d'adaptation. UN ويعتمد نقل التكنولوجيا بصورة موفقة على التقييم المتعمق لخيارات التخفيف والتكيُف.
    i) Rapports sur des évaluations approfondies et examens triennaux de suivi UN `١` تقارير التقييم المتعمق واستعراضات المتابعة التي تجري كل ثلاث سنوات
    :: Intensifier, d'une manière générale, l'exploitation des données d'évaluation, notamment celles découlant des évaluations approfondies et des auto-évaluations, et mettre davantage à profit les enseignements tirés de l'expérience; UN تعزيز استخدام المعلومات المستخلصة من التقييم عموما، بما في ذلك التقييم المتعمق والتقييم الذاتي والدروس المستفادة
    évaluations approfondies en vue de la création éventuelle de maisons des Nations Unies UN تقييمات متعمقة ﻹمكانية إنشاء دار لﻷمم المتحدة
    À ce propos, l'orateur émet des doutes quant aux thèmes choisis pour les futures évaluations approfondies du CPC. UN وكذلك أبدى تشككا بخصوص المواضيع التي انتقتها اللجنة لإجراء تقييمات متعمقة بشأنها في المستقبل.
    Elle organisera et orchestrera la série d'auto-évaluations des programmes de la Commission et en rendra compte et elle participera aux évaluations approfondies des programmes des organismes des Nations Unies. UN وعلى نفس الشاكلة، ستنظم الشُعبة وتنسق وتعد تقريرا بشأن دورة التقييم الذاتي لبرامج اللجنة الاقتصادية وستسهم في عمليات التقييم المتعمقة لبرامج الأمم المتحدة.
    Pour ce qui est de l'évaluation de ces résultats, elle a noté que durant la seule année écoulée cinq évaluations thématiques et 12 évaluations approfondies avaient été effectuées. UN وفيما يتعلق بتقييم اﻷداء في الماضي، لاحظت أن خمس عمليات تقييم موضوعية و٢١ عملية تقييم متعمقة قد أُجريت في العام الماضي وحده.
    Ces deux questions n'ont pas fait l'objet d'évaluations approfondies. UN ولم يجر تقييم متعمق لهذين الموضوعين بعد.
    Il faudrait pour cela que les organes de coordination compétents des diverses institutions procèdent régulièrement à des évaluations approfondies. UN ويتطلب هذا تقييما متعمقا بصورة مستمرة من جانب هيئات التنسيق المناسبة على صعيد مشترك بين الوكالات.
    Il est de la plus haute importance que les bureaux de statistique nationaux soient dotés de capacités suffisantes pour effectuer des évaluations approfondies et fiables de la situation et des tendances qui se dessinent dans le domaine des établissements humains. UN ويبدو أن القدرات الإحصائية المتوافرة لدى مكاتب الإحصاء الوطنية تنطوي على أهمية قصوى في إجراء تقييمات شاملة موثوق بها لأحوال المستوطنات البشرية والاتجاهات المتعلقة بها.
    Mais on s'est aussi demandé si l'adoption de ce principe d'évaluation thématique ne risquait pas de retentir sur la périodicité future des évaluations approfondies. UN وأثيرت مخاوف من تأثير اعتماد التقييمات حسب الموضوع على التوقيت الدوري للتقييم المتعمق في المستقبل.
    Six évaluations approfondies ont été menées et cinq autres sont programmées. UN وقد أجريت ستة تقييمات معمّقة ومن المقرر إجراء خمسة تقييمات أخرى.
    Le Groupe central d'évaluation a procédé à deux évaluations approfondies. UN 345 - أنجزت وحدة التقييم المركزي تقييمين متعمقين.
    Par ailleurs, le BSCI rationalisera et diversifiera son activité d'évaluation approfondie qui consiste actuellement, chaque année, en deux évaluations approfondies de programmes différents du plan à moyen terme. UN وكذلك سيقوم المكتب بترشيد وتنويع نشاطه في مجال التقييم المتعمق، الذي يتكون حاليا من تقيمين متعمقين يُجريان كل سنة لبرامج مختلفة مدرجة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Le Comité a en outre observé que le Groupe concentrait son attention sur les évaluations approfondies et qu'il ne s'attachait pas suffisamment à encourager les auto-évaluations au sein des départements. UN ولاحظ المجلس كذلك أن أنشطة وحدة التقييم المركزي تهتم اهتماما أكبر بالتقييمات المتعمقة ولا تبدي اهتماما كافيا بتكثيف التقييمات الذاتية داخل اﻹدارات.
    Les programmes énumérés ci-après n'ont jamais fait l'objet d'évaluations approfondies. UN ترد أدناه قائمة بالبرامج التي لم تخضع قط لتقييمات متعمقة.
    h) Évaluations indépendantes, évaluations approfondies et auto-évaluations de tous les programmes, sous-programmes et projets. UN (ح) إجراء تقييمات مستقلة للمشاريع، وتقييمات متعمقة وتقييمات ذاتية لجميع البرامج والبرامج الفرعية والمشاريع المنفذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus