"évaluations des résultats des activités" - Traduction Français en Arabe

    • تقييمات النتائج
        
    • تقييما للنتائج
        
    • تقييما لنتائج
        
    • تقييمات للنتائج
        
    • تقييمات لنتائج
        
    • تقييمات نتائج
        
    • تقييماً لنتائج
        
    • عمليات تقييم نتائج
        
    Le nombre d'évaluations des résultats des activités de développement est passé de 4 en 2007 à 14 en 2009. UN وقد ازداد عدد تقييمات النتائج الإنمائية من 4 تقييمات في العام 2007 إلى 14 تقييما في العام 2009.
    Les conclusions plus solides tirées des évaluations des résultats des activités de développement réalisées dans une quinzaine de pays constituent une base solide pour entreprendre une méta-évaluation dans les domaines indiqués par le Conseil d'administration. UN وتشكل الأدلة المحسَّنة المستقاة من تقييمات النتائج الإنمائية التي أجريت في نحو 15 بلدا أساسا متينا لتقييم التقييمات في مجالات النتائج التي قررها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les principaux résultats des évaluations des résultats des activités de développement sont revus par les services du Bureau et par des analystes de l'extérieur. UN ويتولى موظفو مكتب التقييم وأخصائيو الاستعراض الخارجيون استعراض نواتج تقييمات النتائج الإنمائية.
    Cette analyse se fonde sur quatre évaluations des résultats des activités de développement et trois évaluations stratégiques menées par le Bureau de l'évaluation, 32 évaluations de résultats réalisées par des consultants indépendants à la demande des bureaux de pays, ainsi que celles réalisées par les divisions de l'évaluation des fonds et programmes associés. UN ويستند التحليل إلى أربعة تقييمات لنتائج التنمية وإلى ثلاثة تقييمات استراتيجية أجراها مكتب التقييم، تناولت 32 تقييما للنتائج أمرت المكاتب القطرية بإجرائها، وأجراها استشاريون مستقلون، وكذلك إلى التقييمات التي أجرتها وحدات التقييم التابعة للصناديق والبرامج المرتبطة بالمكتب.
    On compte qu'au moins 15 évaluations des résultats des activités de développement seront menées chaque année; seront également évalués le programme mondial, les programmes régionaux et le programme relatif à la coopération Sud-Sud. UN وسيجرى ما لا يقل عن 15 تقييما لنتائج التنمية سنويا، وستقيم البرامج العالمية والإقليمية والمشتركة فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans tous les pays où ont été réalisées des évaluations des résultats des activités de développement, les descriptifs de programme mettent en relief l'engagement du PNUD de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomie des femmes. UN 73 - تؤكد وثائق برامج جميع البلدان التي أُجريت فيها تقييمات للنتائج الإنمائية على الالتزام بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En 2008, le PNUD a effectué neuf évaluations des résultats des activités de développement, élargissant de 100 % le champ des évaluations. UN 73 - وفي عام 2008، أتم البرنامج الإنمائي تسعة تقييمات لنتائج التنمية، وزاد تغطيته بنسبة 100 في المائة.
    Le Conseil s'est référé aux constatations et recommandations issues des évaluations des résultats des activités de développement lorsqu'il a suggéré d'aborder certains changements aux programmes de pays. UN واستخدم المجلس النتائج والتوصيات الصادرة عن تقييمات نتائج التنمية، مقترحا بعض التغييرات على البرامج القطرية.
    Le Bureau de l'évaluation continuera à réaliser une quinzaine d'évaluations des résultats des activités de développement par an, et un certain nombre d'évaluations thématiques. UN وسيواصل مكتب التقييم إجراء حوالي 15 ' تقييماً لنتائج التنمية` سنوياً إلى جانب عدد من التقييمات المواضيعية.
    Le tableau 1 donne un aperçu de l'équilibre régional pour les consultants recrutés pour effectuer des évaluations des résultats des activités de développement et des évaluations thématiques en 2011. UN ويرد في الجدول 1 استعراض عام لتوزيع الخبراء الاستشاريين المتعاقد معهم لإجراء عمليات تقييم نتائج التنمية أو عمليات التقييم المواضيعي في عام 2011، حسب المناطق.
    Les parties prenantes ont été dûment associées aux évaluations des résultats des activités de développement réalisées en 2009. UN وفي العام الماضي، كانت مشاركة أصحاب المصلحة في تقييمات النتائج الإنمائية جيدة.
    Le nombre peu élevé des évaluations des effets directs qui ont été menées à bien et le fait qu'elles ne l'avaient pas été au moment approprié ont également affecté la réalisation des évaluations des résultats des activités de développement. UN وأثر أيضا ضعف انتشار تقييمات النتائج وسوء التوقيت في إجراء تقييمات النتائج الإنسانية.
    Dans l'ensemble, les évaluations des résultats des activités de développement suggèrent que l'inefficacité de l'administration est imputable à trois causes principales : UN وبوجه عام، تشير تقييمات النتائج الإنمائية إلى وجود ثلاثة أسباب رئيسية لانعدام كفاءة الإدارة:
    Il ressort des évaluations des résultats des activités de développement que la probabilité de durabilité des produits auxquels le PNUD contribue est faible. UN والنتيجة العامة المنبثقة من دراسة تقييمات النتائج الإنمائية هي ضعف احتمال استدامة النواتج التي يسهم فيها البرنامج الإنمائي.
    Bien que les évaluations des résultats des activités de développement soient fondées sur le même cadre de résultats que le rapport annuel axé sur les résultats, elles sont effectuées à la fin du cycle de programmation plutôt que chaque année. UN ومع أن تقييمات النتائج الإنمائية تستخدم نفس إطار النواتج الذي تستخدمه التقارير السنوية التي تركز على النتائج، فإنها تصدر حكماً في نهاية دورة البرمجة لا على أساس سنوي.
    Les évaluations des résultats des activités de développement montrent que l'exécution nationale, si elle peut être nécessaire pour une véritable maîtrise nationale, ne suffit pas en elle-même à la garantir. UN ويتضح من تقييمات النتائج الإنمائية أنه بينما قد يكون التنفيذ الوطني ضرورياً للملكية الوطنية الحقيقية، فإنه لا يبدو كافياً بحد ذاته لكفالة تلك الملكية.
    Les conclusions issues des évaluations thématiques corroborent généralement celles des évaluations des résultats des activités de développement. UN وبوجه عام، تؤيد النتائج/الاستنتاجات المنبثقة من التقييمات المواضيعية تلك التي تبيّنت من تقييمات النتائج الإنمائية.
    Dans les pays où ont été réalisées des évaluations des résultats des activités de développement, il a été constaté en outre que des indicateurs mesurables de mesure des progrès accomplis sur la voie de l'égalité des sexes auraient donné de meilleurs résultats. UN وفي جميع البلدان التي أجريت فيها تقييمات النتائج الإنمائية، وُجد أيضا أن اتخاذ مؤشرات قابلة للقياس لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين قد يسفر عن نتائج أفضل.
    a) Quinze évaluations des résultats des activités de développement UN (أ) خمسة عشر تقييما للنتائج الإنمائية.
    i) 16 évaluations des résultats des activités de développement; UN ' 1` ستة عشر تقييما لنتائج التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus