"évaluer les aspects" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم الجوانب
        
    • وتقييم الجوانب
        
    • وتقدير الأبعاد
        
    Le code établit des principes fondamentaux pour évaluer les aspects éthiques des recherches des scientifiques et de leurs collègues. UN تحدد المدونة مبادئ أساسية تساعد العلماء على تقييم الجوانب الأخلاقية في أبحاثهم وفي أبحاث زملائهم.
    Les experts cubains et dominicains travailleront en étroite collaboration avec leurs homologues haïtiens pour évaluer les aspects techniques liés à la création du centre. UN وسيعمل الخبراء من كوبا والجمهورية الدومينيكية بصورة وثيقة مع نظرائهم من هايتي في تقييم الجوانب التقنية المرتبطة بإنشاء المركز.
    S'agissant de la sécheresse qui frappe le pays, l'UNICEF a souligné la nécessité d'évaluer les aspects de ce phénomène qui intéressent plus particulièrement les femmes. UN وقد أوضحت اليونيسيف أن هناك حاجة إلى تقييم الجوانب الجنسانية لمشكلة الجفاف التي تعاني منها أفغانستان.
    Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour exécuter des activités de dessalement et en évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques. UN تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تحلية المياه وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية المياه.
    Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour réaliser des activités de dessalement et en évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques. UN تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تحلية المياه وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية المياه.
    Objectif: Analyser la structure par âge du personnel de l'ensemble des organismes des Nations Unies, évaluer les aspects généraux du vieillissement moyen des effectifs et l'impact de ce phénomène sur les politiques de gestion des ressources humaines, notamment sur la planification des remplacements, ainsi que ses incidences financières, en s'attachant particulièrement au cas des administrateurs. UN الغاية: إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كامل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لمتوسط شيخوخة الموظفين وتأثيرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين، وآثاره المالية، مع التشديد بوجه خاص على الموظفين الفنيين.
    Du fait même des tâches qu'ils accomplissent, les fonctionnaires sont à même d'évaluer les aspects positifs et négatifs des mesures de rationalisation et de s'assurer qu'elles sont réalistes et bien ciblées. UN وطبيعة المهام التي ينجزونها تجعلهم قادرين على تقييم الجوانب اﻹيجابية والسلبية لتدابير الترشيد وعلى التأكد من أنها تدابير واقعية وموجهة كما ينبغي.
    Il a également demandé à l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) de fournir un appui technique qui consisterait à évaluer les aspects relatifs à la santé publique, les aspects cliniques et les aspects sanitaires des événements ayant donné lieu aux allégations portées à son attention. UN وبالمثل، طلب الأمين العام من منظمة الصحة العالمية تقديم الدعم التقني في تقييم الجوانب الصحية العامة والسريرية والمرتبطة بالحادث تحديدا للادعاءات التي تم توجيه انتباهه إليها.
    Les informations obtenues à partir d'entretiens et de questionnaires donneront une image réaliste de la situation et mettront en évidence les inconvénients potentiels. Elles permettront d'évaluer les aspects juridiques de la question et d'améliorer les mécanismes de protection des victimes. UN وسترسم المواد المتحصل عليها من خلال المناقشات والاستبيانات صورة واقعية للحالة القائمة وتكشف عن جوانب الخلل المحتملة؛ وستساعد على تقييم الجوانب القانونية للمسألة وتسهم في تحسين آليات حماية الضحايا.
    14.D Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques des algues et autres aliments provenant de la mer. UN 14 - دال تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للطحالب البحرية والأغذية المستمدّة من البحر الأخرى.
    25.C Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour gérer les débris marins et évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques de ces débris. UN 25 - جيم تحديد الثغرات في القدرة على السيطرة على الحطام البحري وعلى تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للحطام البحري.
    Les travaux entrepris pour évaluer les aspects économiques et sociaux de la désertification s'accélèrent, mais il faudra encore beaucoup d'efforts dans ce domaine, en particulier en ce qui concerne les aspects environnementaux de la question, les effets du commerce et les questions socioéconomiques. UN وقد أخذت أعمال تقييم الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للتصحر تكتسب زخما، ولكن لا يزال يلزم بذل قدر أكبر بكثير من الجهد، ولا سيما فيما يتعلق بالاقتصاد البيئي وآثار التجارة والمسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    18.D Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour évaluer les aspects environnementaux, économiques et sociaux des ports et pour contrôler leurs effets sur le milieu marin. UN 18 - دال تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للموانئ ورصد أثرها على البيئة البحرية.
    20.G Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques des apports d'origine terrestre véhiculés le long des côtes, par les cours d'eau et par transport atmosphérique. UN 20 - زاي تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية المتصلة بالمخلفات الساحلية والنهرية والجوية ذات المصادر البرية.
    14.D Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques des algues et autres aliments provenant de la mer. UN 14 - دال - تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للطحالب البحرية والأغذية المستمدّة من البحر الأخرى.
    17.F Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour réaliser des activités de transport maritime et pour en évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques, y compris la mise en œuvre des conventions internationales et d'autres instruments. UN 17 - واو - تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة النقل البحري وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للنقل البحري، بما في ذلك على مستوى تنفيذ الاتفاقيات الدولية والصكوك الأخرى.
    29.C Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour conduire des recherches scientifiques sur les ressources génétiques marines, exploiter ces ressources et évaluer les aspects environnementaux, économiques et sociaux de ces activités. UN 29 - جيم - تحديد الثغرات في مجال القدرة على إجراء البحوث العلمية البحرية المتصلة بالموارد الوراثية البحرية واستغلالها، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لهذه الموارد.
    Conclusion générale sur les lacunes en matière de capacités requises pour réaliser les activités décrites plus haut et pour évaluer les aspects environnementaux, économiques et sociaux de celles qui ont une incidence sur le milieu marin. UN استنتاجات عامة بشأن تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في الأنشطة البشرية المذكورة أعلاه، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لأنشطة البشر التي تؤثر في البيئة البحرية.
    Puisque la Conférence du désarmement n'arrive pas à sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve, nous appuyons le processus parallèle qui consiste à identifier et évaluer les aspects spécifiques et techniques d'un traité interdisant la production de matières fissiles. UN وطالما هناك مأزق في مؤتمر نزع السلاح، نرحب بالعملية الموازية لتحديد وتقييم الجوانب الخاصة والتقنية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Objectif: Analyser la structure par âge du personnel de l'ensemble des organismes des Nations Unies, évaluer les aspects généraux du vieillissement moyen des effectifs et l'impact de ce phénomène sur les politiques de gestion des ressources humaines, notamment sur la planification des remplacements, ainsi que ses incidences financières, en s'attachant particulièrement au cas des administrateurs. UN الهدف: إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كامل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لمتوسط شيخوخة الموظفين وأثرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين، وآثاره المالية، مع التشديد بوجه خاص على موظفي الفئة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus