"évaluer les réclamations" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم المطالبات
        
    • المطالبات وتقييمها
        
    • المطالبات وتحديد قيمها
        
    6. Vu le délai dont il disposait pour procéder à cet examen ainsi que les informations et pièces justificatives disponibles, le Comité a estimé qu'il pouvait évaluer les réclamations sans avoir à solliciter des renseignements ou des documents supplémentaires du Gouvernement iraquien. UN 6- وفي ضوء فترة استعراض المطالبات والمعلومات والوثائق المتاحة، قرر الفريق أنه قادر على تقييم المطالبات دون معلومات أو وثائق إضافية من حكومة العراق.
    6. Vu le délai dont il disposait pour procéder à cet examen ainsi que les informations et pièces justificatives disponibles, le Comité a estimé qu'il pouvait évaluer les réclamations sans avoir à solliciter de renseignements ou de documents supplémentaires auprès du Gouvernement iraquien. UN 6- وفي ضوء فترة استعراض المطالبات والمعلومات والوثائق المتاحة، قرر الفريق أنه قادر على تقييم المطالبات دون معلومات أو وثائق إضافية من حكومة العراق.
    7. Vu le délai dont il disposait pour procéder à cet examen ainsi que les informations et pièces justificatives disponibles, le Comité a estimé qu'il pouvait évaluer les réclamations sans avoir à solliciter des renseignements ou des documents supplémentaires du Gouvernement iraquien. UN 7- وفي ضوء فترة الاستعراض والمطالبات والمعلومات والوثائق المتاحة، قرر الفريق أنه قادر على تقييم المطالبات دون معلومات أو وثائق إضافية من حكومة العراق.
    En outre, comme indiqué précédemment, des expertsconseils ont aidé le Comité à vérifier et à évaluer les réclamations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبق ذكره، ساعد الخبراء الاستشاريون الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها.
    En outre, comme indiqué précédemment, des expertsconseils ont aidé le Comité à vérifier et à évaluer les réclamations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبق ذكره، ساعد الخبراء الاستشاريون الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها.
    Le Comité a fait appel aux services d'experts-comptables et d'experts en règlement des sinistres pour l'aider à vérifier et à évaluer les réclamations. UN وتم توكيل خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتحديد قيمة الخسائر لمساعدة الفريق على التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها.
    8. Vu le délai dont il disposait pour procéder à cet examen ainsi que les informations et pièces justificatives disponibles, le Comité a estimé qu'il pouvait évaluer les réclamations sans avoir à solliciter des renseignements ou des documents supplémentaires du Gouvernement iraquien. UN 8- وبالنظر إلى فترة الاستعراض وإلى المعلومات والمستندات المتاحة، قرر الفريق أن في مقدوره تقييم المطالبات من دون الحصول على معلومات أو مستندات إضافية من حكومة العراق.
    8. Vu le délai dont il disposait pour procéder à cet examen ainsi que les informations et pièces justificatives disponibles, le Comité a estimé qu'il pouvait évaluer les réclamations sans avoir à solliciter des renseignements ou des documents supplémentaires du Gouvernement iraquien. UN 8- وفي ضوء فترة استعراض المطالبات والمعلومات والوثائق المتاحة، قرر الفريق أنه قادر على تقييم المطالبات دون معلومات أو وثائق إضافية من حكومة العراق.
    307. Il existe certes plusieurs moyens d'évaluer les réclamations de la catégorie D6, mais le Comité a choisi de s'arrêter sur deux méthodologies générales possibles. UN ٧٠٣- في حين أنه يوجد عدد من الطرق يمكن بها تقييم المطالبات دال/٦، فقد بحث الفريق باستفاضة منهجيتين عامتين يمكن استخدامهما.
    307. Il existe certes plusieurs moyens d'évaluer les réclamations de la catégorie D6, mais le Comité a choisi de s'arrêter sur deux méthodologies générales possibles. UN ٧٠٣- في حين أنه يوجد عدد من الطرق يمكن بها تقييم المطالبات دال/٦، فقد بحث الفريق باستفاضة منهجيتين عامتين يمكن استخدامهما.
    Vu la complexité des questions traitées et compte tenu des éléments scientifiques, juridiques, sociaux, commerciaux et comptables à prendre en considération pour évaluer les réclamations et le montant des indemnités, il a jugé souhaitable et nécessaire de s'assurer le concours d'une équipe d'experts pluridisciplinaire. UN ونظراً لتعقد هذه المسائل والحاجة إلى النظر في قضايا علمية وقانونية واجتماعية وتجارية ومحاسبية لدى تقييم المطالبات وتقدير مبالغ التعويض، رأى الفريق أن من المستصوب والضروري له أن يستعين بمجموعة خبراء من مختلف التخصصات.
    6. Vu le délai dont il disposait pour procéder à cet examen ainsi que les informations et pièces justificatives disponibles, le Comité a estimé qu'il pouvait évaluer les réclamations sans avoir à solliciter des renseignements ou des documents supplémentaires du Gouvernement iraquien. UN 6- وفي ضوء فترة استعراض المطالبات والمعلومات والوثائق المتاحة، قرر الفريق أنه قادر على تقييم المطالبات دون معلومات أو وثائق إضافية من حكومة العراق.
    180. Afin d'évaluer toutes les réclamations de manière uniforme, les types de pertes ont été définis dans chaque réclamation lors du processus d'examen prévu à l'article 34, mentionné au chapitre II. Des programmes d'examen normalisé ont été mis au point pour chaque type de perte identifié, puis appliqués pour évaluer les réclamations. UN 180- ابتغاء تقييم جميع المطالبات بصورة متسقة، حُددت أنواع الخسائر في كل مطالبة أثناء عملية الاستعراض بموجب المادة 34 المبينة في الفرع ثانياً. ووُضعت لكل نوع من أنواع الخسارة المحددة برامج استعراض قياسية وطُبقت بعد ذلك في تقييم المطالبات.
    9. Vu le délai dont il disposait pour procéder à cet examen ainsi que les informations et pièces justificatives souvent fragmentaires soumises par les requérants, le Comité a estimé qu'il pouvait évaluer les réclamations sans avoir à solliciter des renseignements ou des documents supplémentaires de la part du Gouvernement iraquien. UN 9- وبالنظر إلى فترة الاستعراض المتاحة وإلى المعلومات والأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات، والتي كانت ضئيلة في كثير من الأحيان، قرر الفريق أن في مقدوره تقييم المطالبات من دون الحصول على معلومات أو مستندات إضافية من حكومة العراق.
    5. En outre, conformément à l'article 36 des Règles, des expertsconseils ont aidé le Comité à évaluer les réclamations de la Catégorie " D4 " (pertes de biens personnels) et " D7 " (pertes de biens immobiliers). UN 5- وفضلا عن ذلك، قام خبراء استشاريون وفقا للمادة 36 من القواعد بمساعدة الفريق في تقييم المطالبات المتعلقة بخسائر الفئة " دال-4 " (الممتلكات الشخصية) وخسائر الفئة " دال-7 " (الممتلكات العقارية).
    7. Vu le délai dont il disposait pour procéder à cet examen et les informations et pièces justificatives dont il disposait, le Comité a déterminé qu'à l'exception de la réclamation d'Energoinvest Co. (voir à ce sujet le paragraphe 5 supra), il pouvait évaluer les réclamations sans avoir à solliciter de renseignements ou documents supplémentaires du Gouvernement iraquien. UN 7- وقرر الفريق، في ضوء فترة الاستعراض والمعلومات والمستندات المتاحة، أنه قادر على تقييم المطالبات دون معلومات أو مستندات إضافية من حكومة العراق، وذلك باستثناء المطالبة المقدمة من شركة إنرجوإنفست (Energoinvest Co.) (السابق ذكرها في الفقرة 5 أعلاه).
    4. En avril 1999, en application de l'article 36 des Règles et après qu'un appel d'offres eut été lancé, le Comité s'est attaché les services d'experts-conseils spécialisés dans le domaine de la comptabilité et de l'évaluation des pertes pour l'aider à vérifier et évaluer les réclamations. UN 4- وفي نيسان/أبريل 1999، تم، عملا بالمادة 36 من القواعد وبعد عملية طرح مناقصات تنافسية، الاستعانة بخبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتقييم الخسارة لمساعدة الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها.
    5. En février 2000, en application de l'article 36 des Règles et après qu'un appel d'offres eut été lancé, le Comité s'est attaché les services d'experts-conseils spécialisés dans le domaine de la comptabilité et de l'évaluation des pertes pour l'aider à vérifier et évaluer les réclamations. UN 5- وفي شباط/فبراير 2000، وعملاً بالمادة 36 من القواعد وبعد عملية طرح مناقصات تنافسية، احتُفظ بخدمات خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتقييم الخسارة لمساعدة الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها.
    4. En décembre 1999, conformément à l'article 36 des Règles et au terme d'une procédure de mise en concurrence, il a été fait appel aux services d'experts-conseils en comptabilité et en règlement des sinistres pour aider le Comité à examiner et à évaluer les réclamations. UN 4- وفي شهر كانون الأول/ديسمبر 1999، تم، عملاً بالمادة 36 من القواعد وعلى ضوء عملية المناقصة المطروحة، اللجوء إلى خدمات خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتقييم الخسائر بغية مساعدة الفريق على استعراض المطالبات وتقييمها.
    Conformément à l'article 34 des Règles, le secrétariat lui a fourni un appui administratif, technique et juridique. Le Comité a fait appel à un cabinet indépendant d'actuaires spécialisés pour l'aider à vérifier et à évaluer les réclamations. UN وعملاً بأحكام المادة ٤٣ من القواعد، قدمت اﻷمانة الدعم القانوني واﻹداري والتقني للفريق، وتم توكيل شركة استشارية معنية بتحديد قيمة الخسائر لمساعدة الفريق على التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها.
    Conformément à l'article 34 des Règles, le secrétariat lui a fourni un appui administratif, technique et juridique. Le Comité a fait appel à un cabinet indépendant d'actuaires spécialisés pour l'aider à vérifier et à évaluer les réclamations. UN وعملا بأحكام المادة ٤٣ من القواعد، قدمت اﻷمانة الدعم القانوني واﻹداري والتقني للفريق، وتم توكيل شركة استشارية معنية بتحديد قيمة الخسائر لمساعدة الفريق على التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus