Les stratégies et les plans d'action en faveur de l'environnement élaborés par les pays développés accordent peu d'attention à l'évolution de la population. | UN | وقلما ترد الإشارة إلى الديناميات السكانية في الاستراتيجيات وخطط العمل البيئية الوطنية التي أعدّتها البلدان في المناطق الأكثر نموا. |
Les stratégies et les plans d'action en faveur de l'environnement élaborés par les pays développés accordent peu d'attention à l'évolution de la population. | UN | 39- وقلما ترد الإشارة إلى الديناميات السكانية في الاستراتيجيات وخطط العمل البيئية الوطنية التي أعدّتها البلدان في المناطق الأكثر نموا. |
Il y a eu une augmentation de la prise en compte des questions d'évolution de la population, de santé procréative (y compris le VIH/sida) et d'égalité des sexes dans l'analyse des situations, dans les documents d'orientation et dans les plans de suivi et d'évaluation faisant partie des stratégies nationales de développement. | UN | وقد حدثت زيادة في إدراج ديناميات السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في تحليل الحالة، ووثائق السياسات العامة وخطط الرصد والتقييم في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
évolution de la population et des terres arables par annexe de la Convention | UN | تطور عدد السكان والأراضي الصالحة للزراعة وفقاً لمرفقات اتفاقية مكافحة التصحر |
Les données sur l'évolution de la population rurale sont largement diffusées et pourraient à cet égard être utilisées comme indicateur intégré. | UN | فالبيانات المتعلقة بالاتجاهات السائدة بين السكان الريفيين متاحة على نطاق واسع، ويمكن استخدامها كمؤشر تكاملي من أجل هذه الطبقة. |
Réalisation 3 : Des données sur l'évolution de la population, l'égalité des sexes, les jeunes, la santé sexuelle et procréative sont disponibles, et elles sont analysées et utilisées aux niveaux national et sous national pour élaborer et surveiller la mise en œuvre des politiques et des programmes. | UN | النتيجة 3: البيانات المتعلقة بديناميات السكان والمساواة بين الجنسين وبالشباب والصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تمت إتاحتها وتحليلها واستخدامها على المستويات الوطنية ودون الوطنية لأغراض وضع ورصد السياسات وتنفيذ البرامج. |
évolution de la population en situation de NBI et de la population | UN | تطور السكان الذين لديهم حاجات أساسية غير مشبعة والسكان الذين |
Les stratégies de développement doivent refléter de manière réaliste les effets à court, moyen et long terme de l'évolution de la population ainsi que des modes de production et de consommation, en même temps que les conséquences pour ces facteurs. | UN | ومن الواجب أن تعكس الاستراتيجيات اﻹنمائية، بشكل واقعي، اﻵثار القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لديناميات السكان ونتائجها فضلا عن أنماط الانتاج والاستهلاك. |
Produit 1 : L'évolution de la population et ses liens avec l'égalité des sexes, la santé sexuelle et procréative et la problématique VIH/sida sont pris en compte dans l'élaboration des politiques publiques, des plans de réduction de la pauvreté et des cadres de dépense. | UN | النتيجة 1: أُدمجت الديناميات السكانية وعلاقات ارتباطها بالمساواة بين الجنسين، والصحة الجنسية والإنجابية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأُطر الإنفاق. |
Réalisation 1.1 évolution de la population | UN | النتيجة 1-1 الديناميات السكانية |
Réalisation 1 : L'évolution de la population et ses liens avec l'égalité des sexes, la santé sexuelle et procréative et la problématique VIH-sida sont pris en compte dans l'élaboration des politiques publiques, de plans de réduction de la pauvreté et cadres de dépense. | UN | النتيجة 1: إدماج الديناميات السكانية وأوجه ارتباطها بالمساواة بين الجنسين، والصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأطر الإنفاق. |
Réalisation 1 : L'évolution de la population et ses liens avec l'égalité des sexes, la santé sexuelle et procréative et la problématique du VIH/sida sont pris en considération dans l'élaboration des politiques publiques, des plans de réduction de la pauvreté et des cadres de dépenses | UN | الناتج 1: إدماج الديناميات السكانية وأوجه ارتباطها بالمساواة بين الجنسين، والصحة الجنسية والإنجابية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأطر الإنفاق |
Réalisation 1.1 évolution de la population | UN | النتيجة 1-1 الديناميات السكانية |
L'amélioration du niveau d'instruction, en particulier des filles, influerait également sur l'évolution de la population, en ce sens que l'éducation détermine les comportements en ce qui concerne la nuptialité, la fécondité, la santé et les migrations qui ont une incidence démographique. | UN | 28 - إن تحسين مستوى التحصيل، وبالخصوص لدى الفتيات، من شأنه أن يؤثر على الديناميات السكانية حيث من المعروف أن التعليم يؤثر على السلوك الديمغرافي فيما يتعلق بالزواج والخصوبة والصحة والهجرة. |
En Sierra Leone, le FNUAP a appuyé la formation d'animateurs traditionnels pour qu'ils militent en faveur de la prise en compte des questions d'évolution de la population, de santé procréative et d'égalité des sexes dans l'élaboration des documents de politique publique. | UN | وفي سيراليون، دعم الصندوق تدريب الزعماء التقليديين لمناصرة إدراج ديناميات السكان والصحة الإنجابية وأولويات نوع الجنس في وثائق السياسة العامة الحكومية. |
286. Les études relatives à l'évolution de la population réalisées récemment consistent plus en des analyses des différentes méthodes d'intégration des questions de population dans la planification et la programmation du développement socio-économique qu'en des études documentaires. | UN | ٢٨٦ - وتحولت الاتجاهات اﻷخيرة في تحليل ديناميات السكان من دراسات لتقصي الحقائق إلى تحليلات أكثر تركيزا عن كيفية امكان دمج المسائل السكانية في التخطيط والبرمجة في مجال التنمية الاجتماعية- الاقتصادية. |
286. Les études relatives à l'évolution de la population réalisées récemment consistent plus en des analyses des différentes méthodes d'intégration des questions de population dans la planification et la programmation du développement socio-économique qu'en des études documentaires. | UN | ٢٨٦ - وتحولت الاتجاهات اﻷخيرة في تحليل ديناميات السكان من دراسات لتقصي الحقائق إلى تحليلات أكثر تركيزا عن كيفية امكان دمج المسائل السكانية في التخطيط والبرمجة في مجال التنمية الاجتماعية- الاقتصادية. |
évolution de la population scolarisée dans l'enseignement primaire | UN | تطور عدد التلاميذ في التعليم الابتدائي |
Les données sur l'évolution de la population rurale sont largement diffusées et pourraient à cet égard être utilisées comme indicateur intégré. | UN | فالبيانات المتعلقة بالاتجاهات السائدة بين السكان الريفيين متاحة على نطاق واسع، ويمكن استخدامها كمؤشر تكاملي من أجل هذه الطبقة. |
En Bosnie-Herzégovine, le suivi de l'évolution de la population est l'une des bases permettant de concevoir des programmes stratégiques de qualité en matière de santé, d'éducation et de protection sociale. | UN | ويشكل رصد تطور السكان في البوسنة والهرسك إحدى نقاط البداية لوضع خطط استراتيجية جيدة للصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي. |
Les stratégies de développement doivent refléter de manière réaliste les effets à court, moyen et long terme de l'évolution de la population ainsi que des modes de production et de consommation, en même temps que les conséquences pour ces facteurs. | UN | ومن الواجب أن تعكس الاستراتيجيات اﻹنمائية، بشكل واقعي، اﻵثار القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لديناميات السكان ونتائجها فضلا عن أنماط الانتاج والاستهلاك. |
9. Ces facteurs ont eu une incidence positive sur les tendances de l'évolution de la population du pays. | UN | 9- وكان لهذه العوامل تأثير إيجابي على اتجاهات السكان في تركمانستان. |