"être achevé en" - Traduction Français en Arabe

    • إنجازه في
        
    • إكماله في
        
    • إتمامه في عام
        
    • استكماله في عام
        
    • أن ينجز في
        
    • اكتماله بحلول
        
    • يكتمل في
        
    • ينجز في عام
        
    • الانتهاء منه في عام
        
    Le projet de dictionnaire estonien des noms de lieux a été lancé en 2009 et devrait être achevé en 2013. UN وسيكون هذا المعجم أسماء الأماكن في إستونيا عام 2009، ومن المقرر إنجازه في عام 2013.
    Le projet spécial, qui devrait être achevé en septembre 1996, permettra de remplacer les deux anciens bâtiments du Centre. UN وهذا المشروع ذو التمويل الخاص، والذي يُتوقع إنجازه في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، سيحل محل المبنيين القديمين للمركز.
    Gestion des archives et des dossiers à l'ONU (doit être achevé en 2014); UN (أ) سياسات إدارة السجلات والمحفوظات في الأمم المتحدة (متوقع إنجازه في 2014)؛
    À l'heure actuelle, on est en train de mettre la dernière main au rapport sur les recherches déjà menées à bien, qui doit être achevé en avril 2004. UN وفي الوقت الحاضر، يجري إعداد التقرير الختامي عما سبق إنجازه من بحوث، والمنتظر إكماله في نيسان/ابريل 2004.
    Lancé en 2000, il devrait être achevé en 2003. UN ويُذكر أن ذلك المشروع بدأ في عام 2000 ومن المقرر إتمامه في عام 2003.
    Le PNUE a déjà entamé la rédaction du troisième rapport sur l'avenir de l'environnement mondial qui devrait être achevé en 2002. UN 20 - واستمر في حديثه قائلا إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة عاكف بالفعل على إعداد تقرير " التوقعات البيئية العالمية " المتوقع استكماله في عام 2002.
    Le requérant soutient qu'un nouveau complexe comprenant les bureaux de l'ambassade et les résidences du personnel était en construction et devait être achevé en septembre 1990. UN ويؤكد المطالب أن مجمّعاً جديداً يشمل مكاتب السفارة ومساكن الموظفين كان قيد البناء وكان مقرراً إنجازه في أيلول/سبتمبر 1990.
    Analyse de la fonction de mobilisation des ressources dans le système des Nations Unies (doit être achevé en 2014); UN (ج) تحليل وظيفة تعبئة الموارد في منظومة الأمم المتحدة (متوقع إنجازه في 2014)؛
    Encadrement des partenaires d'exécution dans le système des Nations Unies (doit être achevé en 2014); UN (و) إدارة الشركاء المنفذين في منظومة الأمم المتحدة (متوقع إنجازه في 2014)؛
    Analyse de la fonction d'évaluation dans le système des Nations Unies (doit être achevé en 2014); UN (ح) تحليل وظيفة التقييم في منظومة الأمم المتحدة (متوقع إنجازه في 2014)؛
    Emploi de retraités et de fonctionnaires ayant dépassé l'âge de la retraite dans les organismes du système des Nations Unies (doit être achevé en 2014); UN (ط) استخدام المتقاعدين والموظفين الذين تجاوزوا سن التقاعد في منظمات الأمم المتحدة (متوقع إنجازه في 2014)؛
    Examen de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies (doit être achevé en 2014); UN (ي) استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد مؤتمر ريو+20 (متوقع إنجازه في 2014)؛
    Examen de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies après la conclusion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (doit être achevé en 2014); UN (ك) دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة (متوقع إنجازه في 2014)؛
    Étude de faisabilité concernant un examen des missions politiques spéciales (doit être achevé en 2014). UN (ل) دراسة جدوى بشأن استعراض السلامة والأمن (متوقع إنجازه في 2014).
    Dans le courant de l'année 2010, le projet d'évaluation ferait l'objet de multiples examens et de nombreuses révisions, avant d'être achevé en juillet 2010 et d'être livré au PNUE sous forme d'un volume prêt pour l'impression avant le 30 décembre. UN وعلى مدى عام 2010، ستخضع مسودة التقرير لمراجعات وتنقيحات عديدة، قبل إكماله في تموز/يوليه 2010، وسيجري تقديمه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجلد قبل الطباعة في 30 كانون الأول/ديسمبر.
    Dans son quatrième rapport d'évaluation, qui devrait être achevé en 2007, le Groupe d'experts se penchera sur l'état des connaissances accumulées depuis 2001 sur certaines questions importantes non encore résolues, notamment les suivantes : UN 31 - وسيتناول الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في تقريره التقييمي الرابع المقرر إكماله في عام 2007، حالــة المعرفة المتعلقة ببعض المسائل الهامة التي لم تحل، مُنذ عام 2001، كالمسائـل التالية:
    25. Le Groupe rédige actuellement son deuxième rapport d'évaluation, qui doit être achevé en 1995. Pour répondre aux besoins de la Conférence des parties, à sa première session, il achèvera en novembre 1994 un rapport spécial mettant à jour les conclusions contenues dans son premier rapport d'évaluation (1990) et son rapport supplémentaire (1992). UN ٢٥ - ويعمل الفريق الحكومي الدولي حاليا في وضـع تقريره التقييمي الثاني، الذي من المقرر إتمامه في عام ١٩٩٥، واستجابة لاحتياجات الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، سيعمل الفريق على أن يستكمل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ تقريرا خاصا يقوم بتحديث النتائج الواردة في التقرير التقييمي اﻷول )١٩٩٠( وتقريره التكميلي )١٩٩٢(.
    Le Centre, qui doit être achevé en 2013, offrira des services de soins spécialisés et constituera un espace dans lequel enfants et adolescents pourront en toute sécurité échanger, prendre confiance en eux-mêmes et acquérir des compétences, et contribuera à remédier au problème des disparités entre enfants non handicapés et handicapés dans l'accès aux programmes de loisirs communautaires. UN وسيُقدم المركز الذي سيتم استكماله في عام 2013، رعاية خاصة إلى الأطفال والمراهقين ويكون بمثابة مكان آمن لتفاعلهم واستعادة ثقتهم وتعلمهم لمهارات وسيعالج أوجه التفاوت بين الأطفال غير المصابين بإعاقة والأطفال ذوي الإعاقة في الوصول إلى برامج الترفيه المجتمعية.
    Durant les sessions, un temps considérable est gaspillé parce que les séances commencent tard; si ce temps est utilisé de manière profitable, l'examen de tous les points de l'ordre du jour peut être achevé en une semaine. UN وخلال الدورات نفسها، يضيع قدر كبير من الوقت من جراء بدء الجلسات متأخرة عن مواعيدها؛ وإذا استخدم الوقت على نحو مفيد، فإن جدول اﻷعمال يمكن أن ينجز في غضون أسبوع واحد.
    Le Gouvernement travaille en outre à l'élaboration d'un guide sur le renforcement des capacités pour le groupe d'action, qui devrait être achevé en 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الحكومة أيضا على وضع مبدأ توجيهي لتنمية قدرة فرقة العمل، ومن المتوقع اكتماله بحلول عام 2012.
    Le Ministère de la culture dresse actuellement un catalogue de toutes les collections de musée, qui devrait être achevé en 2013. UN وتقوم وزارة الثقافة بإعداد فهرس يضم جميع مقتنيات المتاحف، يتوقع أن يكتمل في عام 2013.
    Le Fonds a en outre financé la mise à jour et la publication d'un manuel en russe présentant des informations de base sur les caractéristiques de l'Instance, qui devrait être achevé en 2005. UN وثمة منشور آخر دعمه الصندوق هو استكمال ونشر لدليل باللغة الروسية يقدم معلومات أساسية بشأن طابع منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وسوف ينجز في عام 2005.
    2. L'examen des arrangements administratifs a commencé et devrait être achevé en 1998. UN ٢ - وقد تم الشروع في استعراض الترتيبات اﻹدارية ومن المتوقع الانتهاء منه في عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus