"être de trop" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
La culture de la paix suppose la renonciation à la violence, et dans la marche vers un tel idéal de paix, aucune initiative ne saurait être de trop. | UN | فثقافة السلام تستلزم نبذ العنف، ولكل مبادرة محلها في هذه المسيرة نحو مثل السلام. |
Non, je ne veux surtout pas être de trop. | Open Subtitles | لا، لا، لا. آخر أمرٍ تحتاجون إليه هو شخصٌ دخيل. |
Promis je vais me trouver un appart, je n'aime pas être de trop. | Open Subtitles | انا اعدك انني سوف اجد مكاناً لي عن قريب انا حقا اكره طريقة الحصول على الاشياء |
Cette bouchée pourrait s'avérer être de trop, même pour le légendaire appétit de Orn Free Taa. | Open Subtitles | رائع هذه اللقمة الصغيرة يمكنها ان تبرهن الكثير حتى |
Tout à coup, j'ai l'impression d'être de trop. | Open Subtitles | حسناً.. على نحو مفاجئ أشعر بأنّني صرت دخيلةً هنا |
La politique du travail cubaine se base sur un principe clef : dans le socialisme, l'homme ne saurait être de trop, de sorte que la catégorie chômage doit disparaître. | UN | The Cuban labour policy is guided by the principle that in a socialist society no man can be superfluous and that unemployment has to disappear. |
Je ne voudrais pas être de trop. - Vous voulez voir votre père seule... | Open Subtitles | اذا اردتي رؤية والدك وحده نعم اريد |
Je ne voulais pas être de trop. | Open Subtitles | أنا فقط ... لم أرد أن أكون الشخص الزائــد |
J'ai juste l'impression être de trop. | Open Subtitles | أشعر أنّنى لا أنتمى إليكم تماماً |
Bobby, j'ai l'impression d'être de trop. | Open Subtitles | بوبي , بدأت بالشعور قليلا |
Je ne voudrais pas être de trop. | Open Subtitles | لا أريد أن أتثاقل عليكم. |
Je ne veux pas être de trop. | Open Subtitles | لا اريد ان اتدخل في ذلك |
Un homme ne peut jamais être de trop, et la société où cela arrive n'est pas juste, ne résiste pas à une analyse morale et est donc condamnée du point de vue du respect et de l'exercice total des droits de l'homme et des valeurs humaines. | UN | There can be no superfluous people and any society in which this is the case is an unjust society, does not bear ethical scrutiny and is therefore condemned from the viewpoint of human rights and values. |
Une contribution annuelle de 25 euros doit être payée (10 euros pour les assurés avec une intervention majorée de l'assurance), ce qui se révèle être de trop pour un certain nombre de personnes. L'indemnité que l'on reçoit est en outre limitée à 90 euros par mois pour les soins à domicile et les soins de proximité, ce qui, pour les personnes nécessitant beaucoup de soins, est insuffisant pour couvrir les soins essentiels. | UN | وينبغي للاكتتاب تسديد اشتراك سنوي قدره 25 يورو (10يوروهات للمشتركين في التأمين المستفيدين من تسديد إضافي)، وهو مبلغ كبير بالنسبة إلى بعض الناس، فضلاً عن أن التعويض المدفوع لا يتجاوز 90 يورو في الشهر للرعاية المنزلية والرعاية القريبة، وهو مبلغ لا يكفي لتغطية تكاليف الرعاية الأساسية التي يتطلبها الأشخاص المحتاجون إلى قدر كبير من الرعاية. |