"être humain à la paix" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان في السلام
        
    Dans cet esprit, le Directeur général de l'UNESCO a proclamé en 1997 la Déclaration sur le droit de l'être humain à la paix. UN وبهذه الروح، نشر المدير العام لليونسكو في عام 1997 الإعلان بشأن حق الإنسان في السلام.
    Comme le dit l'article 14 de la Déclaration de Luarca de 2006 relative au droit de l'être humain à la paix : UN وكما ورد في المادة 14 من إعلان لواركا بشأن حق الإنسان في السلام لعام 2006:
    Ce texte sera ensuite soumis aux organes compétents des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme qui seront invités à lancer officiellement le processus de codification du droit de l'être humain à la paix. UN ثم سيُعرض النص على هيئات حقوق الإنسان المختصة التابعة للأمم المتحدة، فيُطلبَ منها الشروع في الصياغة الرسمية لحق الإنسان في السلام.
    Nous exhortons également tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à prendre des mesures importantes pour reconnaître l'impact constructif d'une approche soucieuse d'égalité des sexes en ce qui concerne le droit de l'être humain à la paix. UN كما نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتخاذ خطوات مجدية للاعتراف بما للنهج الجنساني من أثر إيجابي بالنسبة لحق الإنسان في السلام.
    Deuxièmement, le 16 mars 2007, la Société espagnole a organisé une réunion technique avec des organisations non gouvernementales et des experts des droits de l'homme en vue d'arrêter une stratégie commune de campagne à l'échelle mondiale concernant le droit de l'être humain à la paix. UN وثانيا، نظمت الرابطة يوم 16 آذار/مارس 2007 اجتماعا تقنيا مع المنظمات غير الحكومية وخبراء حقوق الإنسان بغية وضع استراتيجية مشتركة لتنظيم حملة على النطاق العالمي بخصوص حق الإنسان في السلام.
    b) La participation, dans le cadre d'un événement tenu en marge de la même session, au groupe de discussion sur les effets de l'énergie nucléaire sur l'environnement et le droit de l'être humain à la paix, le 9 juin à Genève; UN (ب) المشاركة في فريق الفعالية الجانبية التي تمت على هامش الدورة نفسها بشأن " آثار الطاقة النووية على البيئة وعلى حق الإنسان في السلام " ، وعقدت في جنيف، بتاريخ 9 حزيران/يونيه.
    Après l'adoption de la Déclaration de Luarca, la Société a poursuivi ses consultations avec la société civile internationale en organisant des conférences et des séminaires d'experts sur le droit de l'être humain à la paix dans toutes les régions du monde. UN وواصلت الرابطة، بعد اعتماد إعلان لواركا، عملية إجراء المشاورات مع المجتمع المدني الدولي عن طريق تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية للخبراء في موضوع حق الإنسان في السلام في جميع مناطق العالم().
    En février 2009, la Société organisera une conférence mondiale des organisations non gouvernementales à Genève pour dresser le bilan des contributions reçues de la part de la société civile internationale et pour adopter le texte définitif de la Déclaration universelle sur le droit de l'être humain à la paix. UN وستدعو الرابطة في شباط/فبراير 2009 إلى عقد مؤتمر عالمي للمنظمات غير الحكومية في جنيف من أجل تقييم الأفكار التي وردت من المجتمع المدني الدولي واعتماد النص النهائي للإعلان العالمي لحق الإنسان في السلام.
    Cette Déclaration modifiait la Déclaration précédente de Luarca sur le droit de l'être humain à la paix en tenant compte de contributions émanant de différentes sensibilités culturelles. UN وراجع هذا الإعلان إعلان لواركا بشأن حق الإنسان في السلام () الذي صدر في وقت سابق وذلك في ضوء مدخلات استُقِيت من حساسيات ثقافية مختلفة().
    Lors du même congrès, les statuts de l'Observatoire international du droit de l'être humain à la paix ont été adoptés; l'Observatoire a commencé à fonctionner le 10 mars 2011 et jouit de l'appui de quelque 2 000 organisations de la société civile ainsi que de nombreuses institutions publiques et de 22 États membres du Sommet ibéro-américain. UN وفي المؤتمر نفسه، اعتُمد النظام الأساسي للمرصد الدولي لحق الإنسان في السلام()، والذي دخل حيز النفاذ في 10 آذار/مارس 2011، ويتمتع بتأييد نحو 000 2 منظمة من منظمات المجتمع المدني إلى جانب العديد من المؤسسات العامة و22 دولة عضواً في مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus