"être lié par la convention" - Traduction Français en Arabe

    • الالتزام بالاتفاقية
        
    Il prévoit, en particulier, une procédure simplifiée pour les États qui ont déjà exprimé leur consentement à être lié par la Convention avant l'adoption du présent Accord. UN وينص بصفة خاصة على إجراء مبسط بالنسبة لتلك الدول التي أعربت بالفعل عن رغبتها في الالتزام بالاتفاقية قبل اعتماد هذا الاتفاق.
    En outre, aucun État ou entité ne peut établir son consentement à être lié par l'Accord s'il n'a pas préalablement établi ou n'établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN وعلاوة على ذلك، لا يحق لدولة أو كيان إثبات الموافقة على الالتزام بالاتفاق ما لم يسبق ذلك أو يتزامن معه إثبات الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    En outre, aucun État ou entité ne peut établir son consentement à être lié par l’Accord s’il n’a préalablement établi ou n’établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز ﻷي دولة أو كيان إعلان الموافقة على الالتزام بالاتفاق ما لم يكونا قد أعلنا في السابق، أو في نفس وقت اﻹعلان، الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    Un État ou une entité ne peut établir son consentement à être lié par l'Accord s'il n'a préalablement établi ou n'établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN ولا يجوز ﻷي دولة أو كيان أن يثبت قبوله الالتزام بالاتفاق ما لم يكن قد أثبت قبل ذلك، أو ما لم يثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية.
    Un État ou une entité ne peut établir son consentement à être lié par l'Accord s'il n'a préalablement établi ou n'établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN ولا يجوز ﻷي دولة أو كيان أن يثبت قبوله الالتزام بالاتفاق ما لم يكن قد أثبت قد ذلك، أو أثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية.
    En outre, un État ou une entité ne peut établir son consentement à être lié par l’Accord s’il n’a préalablement établi ou n’établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز ﻷي دولة أو كيان إعلان الموافقة على الالتزام بالاتفاق ما لم يكونا قد أعلنا في السابق، أو في نفس وقت اﻹعلان، الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    En outre, un État ou une entité ne peut établir son consentement à être lié par l’Accord s’il n’a préalablement établi ou n'établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN وعلاوة على ذلك، ليس ﻷي دولة أو كيان إعلان الموافقة على الالتزام بالاتفاق ما لم يكن قد أعلن في السابق، أو ما لم يعلن في نفس الوقت الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    Un État ou une entité ne peut établir son consentement à être lié par l'Accord s'il n'a préalablement établi ou n'établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN ولا يجوز ﻷي دولة أو كيان أن يثبت قبوله الالتزام بالاتفاق ما لم يكن قد أثبت قبل ذلك، أو ما لم يثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية.
    Un État ou une entité ne peut établir son consentement à être lié par l'Accord s'il n'a préalablement établi ou n'établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN ولا يجوز لأي دولة أو كيان أن يثبت قبوله الالتزام بالاتفاق ما لم يكن قد أثبت قبل ذلك، أو أثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية.
    Un État ou une entité ne peut établir son consentement à être lié par l'Accord s'il n'a préalablement établi ou n'établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN وليس لأي دولة أو كيان أن يعلن رسميا موافقته على الالتزام ما لم يكن قد أعلن رسميا، قبل ذلك أو في الوقت ذاته، موافقته على الالتزام بالاتفاقية.
    L'objection formulée à l'encontre de la réserve syrienne précise en effet que cet État − qui à ce jour n'a toujours pas exprimé son consentement à être lié par la Convention − a UN وأوضحت الولايات المتحدة - التي لم تُعرب حتى الآن عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية - في اعتراضها على تحفظ سورية أنها:
    Nous sommes heureux de constater que la tendance positive et progressive vers l'universalisation se poursuit, comme en témoigne le fait que, récemment, l'Indonésie est devenue le cent cinquante-troisième État à accepter formellement d'être lié par la Convention. UN ونعرب عن سرورنا لمشاهدة استمرار الاتجاه الإيجابي المتطور بصورة مطردة نحو العالمية، ولقد أصبحت إندونيسيا مؤخراً الدولة ال153 التي قبلت بصورة رسمية الالتزام بالاتفاقية.
    L'objection formulée à l'encontre de la réserve syrienne précise en effet que cet État − qui à ce jour n'a toujours pas exprimé son consentement à être lié par la Convention − a UN وأوضحت الولايات المتحدة - التي لم تُعرب حتى الآن عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية - في اعتراضها على تحفظ سوريا أنها:
    2. Un État ou une entité ne peut établir son consentement à être lié par le présent Accord s'il n'a préalablement établi ou n'établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN ٢ - لا يجوز ﻷي دولة أو كيان اثبات قبوله الالتــزام بهذا الاتفاق ما لم يكن اثبت قبل ذلك، أو ما لم يثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية.
    2. Un État ou une entité ne peut établir son consentement à être lié par le présent Accord s'il n'a préalablement établi ou n'établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN ٢ - لا يجوز ﻷي دولة أو كيان اثبات قبوله الالتــزام بهذا الاتفاق ما لم يكن اثبت قبل ذلك، أو ما لم يثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية.
    50. L'oratrice dit que de plus grands efforts sont requis pour promouvoir l'universalisation, axée en particulier sur les régions du monde telles que sa propre région, le Moyen-Orient, où très peu d'États ont notifié leur consentement à être lié par la Convention. UN 50- وقالت إنه لا بد من بذل مزيد من الجهود لتعزيز عالمية الاتفاقية، والتركيز بصفة خاصة على أجزاء من العالم مثل المنطقة التي تنتمي إليها، ألا وهو منطقة الشرق الأوسط التي أعربت دول قليلة جداً عن قبولها الالتزام بالاتفاقية.
    L'article 4 de l'Accord dispose qu'aucun État ou entité ne peut établir son consentement à être lié par le présent Accord s'il n'a préalablement établi ou n'établit simultanément son consentement à être lié par la Convention. UN 7 - وتنص المادة 4 من الاتفاق على أنه لا يجوز لأي دولة أو كيان إثبات قبوله الالتزام بهذا الاتفاق ما لم يكن قد أثبت قبل ذلك، أو ما لم يثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية.
    11. En outre, certains des 40 États qui n'ont pas encore exprimé officiellement leur consentement à être lié par la Convention produisent, emploient, transfèrent ou détiennent d'importants stocks de mines antipersonnel. UN 11- كذلك يوجد من بين الدول ال40 التي لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية بعض الدول التي تقوم بإنتاج واستخدام ونقل و/أو الاحتفاظ بمخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد.
    Aux termes du projet d'article 4 3), tout instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation du Protocole ou d'adhésion constitue également une expression du consentement à être lié par la Convention. UN وبموجب مشروع المادة 4 (3) يمثل أي صك من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام إلى البروتوكول أيضا الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    < < Les termes clairs de l'article 12 [de la Convention de Genève de 1958 sur le plateau continental] autorisent tout État contractant, notamment la République française, à subordonner son consentement à être lié par la Convention à des réserves aux articles autres que les articles 1 à 3 inclus. > > UN " أن الشروط الواضحة للمادة 12 [من اتفاقية جنيف لسنة 1958 بشأن الجرف القاري] تسمح لكل دولة متعاقدة، وبخاصة الجمهورية الفرنسية، بتعليق موافقتها على الالتزام بالاتفاقية على تحفظات على المواد الأخرى غير المواد من 1 إلى 3 " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus