"être mal" - Traduction Français en Arabe

    • يساء
        
    • أن يُساء
        
    • أن يحدث سوء
        
    • أن أكون فاشلاً
        
    • يكون آثماً
        
    • تكون غير
        
    • تفسيراً خاطئاً
        
    Cependant, malgré la situation juridique claire dans laquelle nous nous trouvons, le texte dont nous sommes saisis se prête à être mal interprété. UN ومع ذلك، وبالرغم من الحالة الواضحة تماما التي نحن إزاءها، فإن النص المعروض علينا يمكن أن يساء تفسيره.
    Le Pape, comme on le sait, a été attristé de voir que certains passages de son allocution magistrale avaient pu être mal interprétés. UN وقد أعرب البابا، كما هو معلوم، عن حزنه لأن بعض الفقرات في خطابه الأكاديمي أمكن أن يساء تفسيرها.
    Et qu'en est il si je dis quelque chose qui peut être mal interprété Open Subtitles وماذا لو قلت شيئا التي يمكن أن يساء فهمها بأنها مهينة؟
    De l'autre, cette délégation de pouvoir peut être mal utilisée, en l'absence d'une supervision et d'une surveillance constantes, qu'il est difficile de maintenir au fil du temps. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن يُساء استعمالها في غياب الإشراف واليقظة المستمرين اللذين تصعب المحافظة عليهما بمرور الوقت.
    En l'absence d'information diffusée par l'ONU, le mandat de l'Organisation risque d'être mal compris et son action peut faire l'objet de critiques injustifiées. UN وفي غياب المعلومات من مصادر اﻷمم المتحدة، يمكن أن يحدث سوء فهم لولاية اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يمكن أن يؤدي بالتالي الى نقد لا مبرر له ﻷنشطة المنظمة.
    Juste de bonne humeur en ce moment. Je peux pas être mal tout le temps, pas vrai ? Smiley pouce, smiley pouce. Open Subtitles فقط أشعر بتحسن مؤخرًا لا يمكن أن أكون فاشلاً دومًا، صحيح؟
    Il ne faut pas énumérer des groupes spécifiques : les listes ne sont pas exhaustives, elles risquent d'être mal interprétées et peuvent être manipulées pour porter atteinte à la justice. UN وذكرت أنه لا ينبغي إيراد قوائم للجماعات لأن القوائم ليست شاملة ويحتمل أن يساء تفسيرها والتحكّم فيها بغرض تقويض العدالة.
    De crainte d'être mal compris, permettez-moi de préciser que mon pays apprécie l'aide publique au développement que nous accordent nos partenaires de la coopération. UN وحتى لا يساء فهمي اسمحوا لي أن أقول إن بلدي يعرب عن تقديره للمساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها شركاؤنا التعاونيون.
    Le libellé actuel de celle-ci n’est pas assez équilibré par le commentaire et pourrait être mal interprété. UN ولم يضف التعليق على النص الحالي لهذا المبدأ التوجيهي ما يكفي من التوازن وقد يساء تفسيره.
    Le Gouvernement algérien appuie la décision de la CNUDCI de formuler une recommandation plutôt qu'une déclaration, dont la nature aurait pu être mal interprétée. UN وأعلن أن حكومته تؤيد ما قررته الأونسيترال من اختيار إصدار توصية بدلا من إصدار إعلان ربما يساء تفسير طابعه.
    Cela étant, ces dispositions peuvent être mal interprétées; les auteurs de telles infractions, une fois dénoncés, sont immédiatement arrêtés et traduits en justice. UN بيد أن هذه الأحكام قد يساء تفسيرها؛ فحالما يتم اتهام الفاعلين يُقبض عليهم ويقدمون إلى المحاكم.
    Elles finissent par être mal utilisées ou tombent entre de mauvaises mains, et des personnes innocentes souffrent. Open Subtitles في الأخير يساء استعمالهم، أو يقعون في الأيدي الخطأ عندها أناس بريئون يعانون
    Je veux dire, à certains moments, comme hier, ça peut être mal interprété. Open Subtitles في موقف مثل الليلة البارحة قد يساء فهما ماذا تعنين ؟
    Même la biologie peut être mal comprise. Open Subtitles حتّى علّم الأحياء من الممكن أنّ يساء فهمه.
    Mais je sais ce que ça fait d'être mal compris, que des gens attendent le pire de vous. Open Subtitles لكن أعرف شعور أن يُساء فهمك أن يتوقع الناس الاسوء منك
    D'autres éléments, dans leur libellé actuel, pourraient être mal interprétés. UN 10 - وثمة عناصر أخرى، يمكن أن يُساء تأويلها وهي بصيغتها الراهنة.
    En l'absence d'information diffusée par l'ONU, le mandat de l'Organisation risque d'être mal compris et son action peut faire l'objet de critiques injustifiées. " UN وفي غياب المعلومات من مصادر اﻷمم المتحدة، يمكن أن يحدث سوء فهم لولاية اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يمكن أن يؤدي بالتالي إلى نقد لا مبرر له ﻷنشطة المنظمة " .
    Juste de bonne humeur en ce moment. Je peux pas être mal tout le temps, pas vrai ? Open Subtitles فقط أشعر بتحسن مؤخرًا لا يمكن أن أكون فاشلاً دومًا، صحيح؟
    Je ne sais pas, mais quelque chose d'aussi bon, ça doit être mal. Open Subtitles لا أعرف، لكن أي شئ بهذه اللذة لا بد أن يكون آثماً
    Mais parfois... être mal à l'aise, c'est utile. Open Subtitles ولكن احياناً عندما تكون غير مرتاح يمكن أن يكون امر جيد
    La suggestion de Sir Nigel Rodley lui paraît aller trop loin et pourrait être mal interprétée par les États parties. UN وقال في الختام إنه يبدو له أن اقتراح السير نايجل رودلي يذهب بعيداً للغاية، وقد تفسره الدول الأطراف تفسيراً خاطئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus