Cependant, malgré la situation juridique claire dans laquelle nous nous trouvons, le texte dont nous sommes saisis se prête à être mal interprété. | UN | ومع ذلك، وبالرغم من الحالة الواضحة تماما التي نحن إزاءها، فإن النص المعروض علينا يمكن أن يساء تفسيره. |
Le Pape, comme on le sait, a été attristé de voir que certains passages de son allocution magistrale avaient pu être mal interprétés. | UN | وقد أعرب البابا، كما هو معلوم، عن حزنه لأن بعض الفقرات في خطابه الأكاديمي أمكن أن يساء تفسيرها. |
Et qu'en est il si je dis quelque chose qui peut être mal interprété | Open Subtitles | وماذا لو قلت شيئا التي يمكن أن يساء فهمها بأنها مهينة؟ |
De l'autre, cette délégation de pouvoir peut être mal utilisée, en l'absence d'une supervision et d'une surveillance constantes, qu'il est difficile de maintenir au fil du temps. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن يُساء استعمالها في غياب الإشراف واليقظة المستمرين اللذين تصعب المحافظة عليهما بمرور الوقت. |
En l'absence d'information diffusée par l'ONU, le mandat de l'Organisation risque d'être mal compris et son action peut faire l'objet de critiques injustifiées. | UN | وفي غياب المعلومات من مصادر اﻷمم المتحدة، يمكن أن يحدث سوء فهم لولاية اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يمكن أن يؤدي بالتالي الى نقد لا مبرر له ﻷنشطة المنظمة. |
Juste de bonne humeur en ce moment. Je peux pas être mal tout le temps, pas vrai ? Smiley pouce, smiley pouce. | Open Subtitles | فقط أشعر بتحسن مؤخرًا لا يمكن أن أكون فاشلاً دومًا، صحيح؟ |
Il ne faut pas énumérer des groupes spécifiques : les listes ne sont pas exhaustives, elles risquent d'être mal interprétées et peuvent être manipulées pour porter atteinte à la justice. | UN | وذكرت أنه لا ينبغي إيراد قوائم للجماعات لأن القوائم ليست شاملة ويحتمل أن يساء تفسيرها والتحكّم فيها بغرض تقويض العدالة. |
De crainte d'être mal compris, permettez-moi de préciser que mon pays apprécie l'aide publique au développement que nous accordent nos partenaires de la coopération. | UN | وحتى لا يساء فهمي اسمحوا لي أن أقول إن بلدي يعرب عن تقديره للمساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها شركاؤنا التعاونيون. |
Le libellé actuel de celle-ci n’est pas assez équilibré par le commentaire et pourrait être mal interprété. | UN | ولم يضف التعليق على النص الحالي لهذا المبدأ التوجيهي ما يكفي من التوازن وقد يساء تفسيره. |
Le Gouvernement algérien appuie la décision de la CNUDCI de formuler une recommandation plutôt qu'une déclaration, dont la nature aurait pu être mal interprétée. | UN | وأعلن أن حكومته تؤيد ما قررته الأونسيترال من اختيار إصدار توصية بدلا من إصدار إعلان ربما يساء تفسير طابعه. |
Cela étant, ces dispositions peuvent être mal interprétées; les auteurs de telles infractions, une fois dénoncés, sont immédiatement arrêtés et traduits en justice. | UN | بيد أن هذه الأحكام قد يساء تفسيرها؛ فحالما يتم اتهام الفاعلين يُقبض عليهم ويقدمون إلى المحاكم. |
Elles finissent par être mal utilisées ou tombent entre de mauvaises mains, et des personnes innocentes souffrent. | Open Subtitles | في الأخير يساء استعمالهم، أو يقعون في الأيدي الخطأ عندها أناس بريئون يعانون |
Je veux dire, à certains moments, comme hier, ça peut être mal interprété. | Open Subtitles | في موقف مثل الليلة البارحة قد يساء فهما ماذا تعنين ؟ |
Même la biologie peut être mal comprise. | Open Subtitles | حتّى علّم الأحياء من الممكن أنّ يساء فهمه. |
Mais je sais ce que ça fait d'être mal compris, que des gens attendent le pire de vous. | Open Subtitles | لكن أعرف شعور أن يُساء فهمك أن يتوقع الناس الاسوء منك |
D'autres éléments, dans leur libellé actuel, pourraient être mal interprétés. | UN | 10 - وثمة عناصر أخرى، يمكن أن يُساء تأويلها وهي بصيغتها الراهنة. |
En l'absence d'information diffusée par l'ONU, le mandat de l'Organisation risque d'être mal compris et son action peut faire l'objet de critiques injustifiées. " | UN | وفي غياب المعلومات من مصادر اﻷمم المتحدة، يمكن أن يحدث سوء فهم لولاية اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يمكن أن يؤدي بالتالي إلى نقد لا مبرر له ﻷنشطة المنظمة " . |
Juste de bonne humeur en ce moment. Je peux pas être mal tout le temps, pas vrai ? | Open Subtitles | فقط أشعر بتحسن مؤخرًا لا يمكن أن أكون فاشلاً دومًا، صحيح؟ |
Je ne sais pas, mais quelque chose d'aussi bon, ça doit être mal. | Open Subtitles | لا أعرف، لكن أي شئ بهذه اللذة لا بد أن يكون آثماً |
Mais parfois... être mal à l'aise, c'est utile. | Open Subtitles | ولكن احياناً عندما تكون غير مرتاح يمكن أن يكون امر جيد |
La suggestion de Sir Nigel Rodley lui paraît aller trop loin et pourrait être mal interprétée par les États parties. | UN | وقال في الختام إنه يبدو له أن اقتراح السير نايجل رودلي يذهب بعيداً للغاية، وقد تفسره الدول الأطراف تفسيراً خاطئاً. |