"être sûr que" - Traduction Français en Arabe

    • التأكد أن
        
    • التأكد من
        
    • أن أتأكد
        
    • أتأكد أن
        
    • أن نتأكد
        
    • ان أتأكد
        
    • ان اتأكد ان
        
    • للتأكد من
        
    • التأكد بأن
        
    • أن اتأكد من
        
    • أن يتأكد
        
    • أن أحرص
        
    • التأكد أنه
        
    • تتأكد أن
        
    • لأتأكد من أن
        
    J'essaies juste d'être sûr que tout ceux qui ont vu la photo aux nouvelles Open Subtitles انظر، كل ما أحاول القيام به هو التأكد أن الجميع الذين رأوا صورتها على الأخبار
    On veut être sûr que vous prenez la bonne décision. Open Subtitles نحن نريد التأكد من أنكم تتخذون القرار الصحيح
    Je veux juste être sûr que le rapport pour le capitaine soit extra brillant. Open Subtitles أريد أن أتأكد أن التقرير الذي سأعطيه للقائد يلمع بشكل كبير
    Ce n'est qu'alors que nous pourrons être sûr que nous avançons dans la bonne direction. UN ولا يمكن بغير ذلك أن نتأكد من السير في الاتجاه الصحيح.
    Je veux juste être sûr que tu en as vraiment envie. Open Subtitles لأنني فقط أريد ان أتأكد من أنك متأكدة من هذا
    Je veux être sûr que Roger Stanton soutient cette administration. Open Subtitles واريد ان اتأكد ان روجر ستانتن مدعم لادارتنا انا اعمل بجانب روجر
    M. Pocar voudrait des éclaircissements à ce sujet afin d'être sûr que les aveux obtenus sous la torture n'ont aucune valeur du tout. UN وطلب السيد بوكار إيضاحات بهذا الشأن للتأكد من أن الاعترافات التي يتم الحصول عليها عن طريق التعذيب لا قيمة لها على الإطلاق.
    Je voulais être sûr que nos différends puissent rester sous le pont, comme tu le dis si bien. Open Subtitles اردت التأكد بأن الخلاف مابيننا قد تم التغاضي عنه ,كما قلت
    Et je dois être sûr que ton acheteur existe, ou il se méfiera. Open Subtitles وعلي التأكد أن المشتري الذي لديك حقيقي أو أنه سوف يصاب بالفزع
    Je déteste interrompre la dispute mais j'ai besoin d'être sûr que vous êtes dans le jeu avant que je vide mon carburant. Open Subtitles أكره مقاطعة الخصام لكن علي التأكد أن عقولكم لا تزال في اللعبة قبل إفراغ وقودي
    Je me disais qu'avec tout ce qu'il s'est passé dernièrement et tout ce que tu as traversé, je voulais être sûr que tu ressentais toujours la même chose. Open Subtitles ظننت أنه مع كل شيء حدث مؤخراً وكل شيء مررت به، أردت التأكد أن شعورك مازال كما هو
    On ne peut pas être sûr que c'est elle sous la bibliothèque, mais elle n'est pas venue travailler ce matin. Open Subtitles لا يمكنني التأكد من هويتها، وجثتها محشورة أسفل الأرفف. ولكنها لم تذهب إلى عملها هذا الصباح.
    M. Salvioli voudrait être sûr que l'emprisonnement pour dettes, qui est contraire à cet article, n'est pas autorisé dans l'État partie. UN فأراد السيد سالفيولي التأكد من أن السجن بسبب الديون، الذي يتعارض مع أحكام هذه المادة، غير مسموح به في الدولة الطرف.
    Je veux être sûr que c'est pas du pipeau. M. Sanders n'aime pas ça. Open Subtitles يجب أن أتأكد أنك لا تكذب السيد ساندرز لا يحب ذلك.
    Je veux être sûr que c'est écrit, pour que cela puisse être relu, puisque apparemment au moins une délégation y apporte une grande attention, et c'est une bonne chose. UN أردت أن أتأكد من أن ذلك سيدون، ليتسنى للآخرين أن يراجعوه، لأنه يبدو أن كثيرا من الاهتمام يولى له، من قبل وفد واحد على الأقل، وهذا حسن.
    Écoute, vous êtes partis si vite, que je voulais être sûr que tout allait bien. Open Subtitles لقد غادرتا في عجلة من أمركما أردتُ أن أتأكد أن كل شيء بخير
    Donc, on doit être sûr que le pistolet soit correctement calibré. Open Subtitles لذا سيتعين علينا أن نتأكد من أن يتم معايرة بندقية بشكل صحيح.
    Je devais être sûr que tu n'essayais pas de me tromper. Open Subtitles علي ان أتأكد انك لا تحاول خداعي
    Mais je veux juste être sûr que le greffier a tout noté. Open Subtitles المعذره اريد فقط ان اتأكد ان مراسلة المحكمه كتبت ما يجري هنا بتقريرها
    Après éclatement du disque de rupture, on doit poursuivre le chauffage pendant environ 30 minutes supplémentaires afin d'être sûr que tous les effets dangereux ont été mesurés. UN وبعد تمزق قرص الانفجار، ينبغي مواصلة التسخين لمدة 30 دقيقة تقريباً، وذلك للتأكد من أن جميع التأثيرات الخطرة قد قيست.
    Je veux être sûr que tout va bien. Tu peux me parler. Open Subtitles نعم, فقط احببتث التأكد بأن كل شيء على مايرام
    Je veux être sûr que tout soir prêt pour qu'elle signe demain. Open Subtitles أنا اريد أن اتأكد من أن كل شيء منظم لتُوَقْع عليه غدا
    Il veut être sûr que ça ne ternisse pas son image. Open Subtitles أجل، يريد أن يتأكد من ألّا يلتصق الحادث به
    Je veux juste être sûr que mon enfant soit surveillé comme il est censé l'être. Open Subtitles أردت فقط أن أحرص على أن ولـدي مراقب علـى نحو جيّد حيـن يفتـرض ذلك
    Je dois savoir ce qui a merdé pour être sûr que ça ne se reproduira pas. Open Subtitles أريد أن أعرف بالضبط ما حدث من خطأ حتى أتمكن من التأكد أنه لم يحدث مرة أخرى.
    Tu as gardé de dire que tu avais acheté ce bar pour échapper à ton passé, être sûr que tu ne reviendrais jamais en arrière. Open Subtitles تعلم ، إنه مضحك لقد كنت تقول أنك ستشتري هذه الحانة لتهرب من ماضيك . تتأكد أن لا تعود أبداً
    Je déteste faire des menaces, mais je vais tout faire pour être sûr que vous revoyez ces ex. Open Subtitles أنا أكره صنع التهديدات لكن أنا على وشك فعل أى شئ من سلطتى لأتأكد من أن ترى زوجاتك السابقات مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus