Demande présentée par les îles Cook concernant le plateau de Manihiki | UN | الطلب المقدم من جزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي |
Examen de la demande concernant le plateau de Manihiki, présentée par les îles Cook | UN | النظر في الطلب المقدم من جزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي |
Le siège social du demandeur est situé au Bureau du ministre responsable aux îles Cook. | UN | ويوجد المكتب المسجّل لمقدم الطلب في مكتب الوزير المسؤول في جزر كوك. |
En 1992, la Nouvelle-Zélande a fourni plus de 600 000 dollars à Tuvalu, aux îles Cook, à Kiribati et à Fidji à cette fin. | UN | وفي عام ١٩٩٢، قدمت نيوزيلندا ما يربو على ٠٠٠ ٦٠٠ دولار ﻷغراض مماثلة إلى توفالو وجزر كوك وكيريباتي وفيجي. |
Les îles Cook ont de tout temps appuyé les efforts visant à promouvoir la paix et la sécurité internationales. | UN | وما فتئت جزر كوك منذ زمن طويل تدعم الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن والسلم الدوليين. |
Lors de sa ratification, la Nouvelle-Zélande a déclaré que la Convention est applicable aux îles Cook. | UN | وعند تصديق نيوزيلندا على الاتفاقية أعلنت أن الاتفاقية تنطبق أيضا على جزر كوك. |
Les banques qui ont une licence autre qu'une licence restreinte doivent avoir des locaux à une adresse fixe aux îles Cook, à partir desquels la banque doit opérer. | UN | ذلك أن المصارف، ما لم تكن ذات ترخيص مقيد، ينبغي أن يكون لديها مقرات ذات عناوين ثابتة في جزر كوك يتعين عليها العمل فيها. |
Des difficultés tenant aux ressources disponibles ont fait que les îles Cook n'ont pas été en mesure de respecter ledit calendrier. | UN | وبالنظر إلى الموارد المحدودة، لم يكن في وسع جزر كوك التقيد بالجدول الزمني الذي وضعته لجنة مكافحة الإرهاب. |
Elle permet aussi aux îles Cook d'obtenir plus facilement une assistance internationale analogue. | UN | كما يسهل حصول جزر كوك على مساعدة دولية مماثلة في المسائل الجنائية. |
Source : Enquête sur le handicap dans les îles Cook | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية لتحديد الإعاقات في جزر كوك. |
L'article 422 de la loi de 1915 sur les îles Cook y prévoit l'application directe du droit coutumier. | UN | وتنص المادة 422 من قانون عام 1915 لجزر كوك على أن القانون العرفي ينفذ مباشرة في جزر كوك. |
Les îles Cook envisagent également d'adhérer, dans les prochaines semaines, au Protocole facultatif. | UN | وتتوقع جزر كوك أيضا أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري في الأسابيع القادمة. |
Il a également souligné l'appui constant de la Nouvelle-Zélande et rappelé que les Tokélaou avaient refusé de faire partie du Samoa ou des îles Cook. | UN | وأكد أيضا دعم نيوزيلندا الدائم وأشار الى رفض توكيلاو أن تكون جزءا سواء من ساموا أو جزر كوك. |
Charlotte Salpin, juriste et Secrétaire de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande présentée par les îles Cook concernant le plateau de Manihiki | UN | شارلوت سالبين، موظفة قانونية، أمينة اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في طلب جزر كوك المتعلق بهضبة مانيهيكي؛ |
Les îles Cook ne peuvent à elles seules atteindre les objectifs nationaux en matière d'énergie. | UN | وقال إنَّ جزر كوك لا تستطيع أن تبلغ أهدافها الوطنية في مجال الطاقة بجهودها الفردية وحدها. |
Au moment de l'adhésion, la Nouvelle-Zélande a déclaré que la Convention ne s'appliquerait pas aux îles Cook, Nioué et Tokélaou. | UN | أعلنت نيوزيلندا، عند الانضمام إلى الاتفاقية، أنها لا تسري على جزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
Un représentant des îles Cook a fait observer que les effets de changements climatiques étaient largement ressentis dans ce pays, mais que des acteurs clefs comme les secteurs du transport et de la construction ne sont pas encore associés au débat sur l'adaptation. | UN | وأشار مندوب من جزر كوك إلى أن تأثيرات تغير المناخ كان لها وقع واسع النطاق في ذلك البلد، ومع ذلك فإن الجهات المعنية الرئيسية، من قبيل قطاعي النقل والبناء، لم تنخرط بعد في المناقشات المتعلقة بالتكيف. |
En 1992, la Nouvelle-Zélande a fourni plus de 600 000 dollars à Tuvalu, aux îles Cook, à Kiribati et à Fidji à cette fin. | UN | وفي عام ١٩٩٢، قدمت نيوزيلندا ما يربو على ٠٠٠ ٦٠٠ دولار ﻷغراض مماثلة إلى توفالو وجزر كوك وكيريباتي وفيجي. |
Les îles Cook et Nioué sont des États souverains en libre association avec la Nouvelle-Zélande. | UN | وجزر كوك ونيوي دولتان متمتعتان بالحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا. |
Il est actuellement utilisé par le Samoa-Occidental, les Tonga et les îles Cook pour l'expédition de la plupart de leurs marchandises. | UN | وتقوم حاليا ساموا الغربية وتونغا وجزر كوك بشحن كثير من بضائعها عن طريق مرفأ باغو باغو. |
Le chef de l'État est la Reine Elizabeth II, représentée dans les îles Cook par un représentant nommé. | UN | ورئيسة الدولة هي الملكة إليزابيث الثانية، يمثلها في جزر كُوك ممثل تعينه الملكة. |
Les autorités de Nouvelle-Zélande devraient donc instamment prier les autorités des îles Cook de faire rapport au Comité. | UN | ومن ثم يتعين على سلطات نيوزيلندا أن تحث سلطات جزر الكوك على تقديم تقرير إلى اللجنة. |
Le Comité engage vivement l'État partie à consulter le Gouvernement des îles Cook sur l'obligation imposée aux États parties par l'article 18 de la Convention, concernant la présentation de rapports initiaux et périodiques sur l'application de la Convention. | UN | 427 - وحثت اللجنة الدولة الطرف على الاتصال بحكومات جزر كوكس فيما يتعلق بالتزام الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية بتقديم التقارير الأولية والدورية عن تنفيذ الاتفاقية. |
Le milieu physique spécifique des îles Cook est vulnérable à l'évolution environnementale. | UN | ذلك أن لجزر كوك بيئة طبيعية فريدة سريعة التأثر بالتغير البيئي. |
4.15 Les îles Cook ont un point d'entrée principal, à savoir Rarotonga. | UN | 4-15 ولجزر كوك ميناء دخول رئيسي واحد، هو راروتونغا. |
Lorsque la Nouvelle-Zélande est devenue partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en 1985, les îles Cook et Nioué sont également devenues parties, après avoir donné leur consentement préalable. | UN | وعندما أصبحت نيوزيلندا طرفا في الاتفاقية الخاصة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة, في 1985, أصبحت جزر الكول ونوى أيضا أطرافا في الاتفاقية, بعد إبداء موافقتها مسبقا. |
De nombreuses personnes possédant le statut de résident permanent sont mariées à des ressortissants des îles Cook et se sont bien intégrées aux communautés locales. | UN | ولقد تزوج الكثير من المقيمين الدائمين بمواطنين من جزر كوك واندمجوا اندماجا وثيقا في المجتمعات المحلية بجزر كوك. |