"üzümcü" - Traduction Français en Arabe

    • أوزومجو
        
    • أوزومكو
        
    • أزومجو
        
    Nous ne doutons pas que votre successeur, l'Ambassadeur Üzümcü de Turquie mettra à profit ce que vous avez construit. UN ونحن على يقين أن خلفكم، سفير تركيا السيد أوزومجو سيبني على ما حققتموه من نتائج.
    J'adresse également mes remerciements à vos prédécesseurs, l'Ambassadeur de Tunisie, M. Labidi, et l'Ambassadeur de Turquie, M. Üzümcü pour le travail qu'ils ont effectué. UN كما أود أن أشكر سلفيكم، السفير لعبيدي من تونس والسفير أوزومجو من تركيا، على ما أنجزاه من أعمال.
    Je profite également de cette occasion pour féliciter la délégation turque et M. Ahmet Üzümcü suite à la nomination de M. Üzümcü. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لتهنئة وفد تركيا والسيد أحمد أوزومجو على تعيين السيد أوزومجو.
    Ma délégation félicite l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de son entrée en fonction en tant que Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face. UN فقد اعتبر السفير أوزومكو الإرادة السياسية الوسيلة الكفيلة بفك العقدة التي تواجهكم.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur de Turquie, M. Ahmet Üzümcü. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير تركيا السيد أحمد أوزومكو.
    (Signé) Ahmet Üzümcü UN (توقيع) أحمد أزومجو
    Nous félicitons l'Ambassadeur Üzümcü et attendons avec intérêt que la Conférence des États parties le nomme à ces fonctions avant la fin de l'année. UN ونهنئ السفير أوزومجو ونتطلع إلى تأكيد تعيينه من لدن مؤتمر الدول الأطراف في وقت لاحق من هذا العام.
    Je voudrais également, au nom de ma délégation, féliciter très chaleureusement l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü pour ses nouvelles responsabilités. UN كما أوجّه تهنئة وفدي الحارة للسفير أحمد أوزومجو على المسؤولية الجديدة التي توّلاها.
    Dans l'intervalle, je me suis également mis en rapport avec le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, M. Ahmet Üzümcü, et la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé, Mme Margaret Chan. UN وقد أجريت أيضا اتصالات في تلك الأثناء مع أحمد أوزومجو المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وماريغريت تشان المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، فأكدا لي دعمهما الكامل.
    Nous nous réjouissons qu'en juillet 2010, un directeur général aussi compétent prendra sa suite, et nous félicitons l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü pour sa nomination. UN ويسعدنا أن مديرا عاما على نفس القدر من الكفاءة سيخلفه في تموز/ يوليه 2010. ونهنئ السفير أحمد أوزومجو على تعيينه.
    J'aimerais également dire toute ma sincère gratitude à l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü de Turquie, qui a posé d'excellentes bases pour les travaux de fond de cette année. UN وأود أيضاً أن أعبر عن امتناني الصادق للسفير أحمد أوزومجو من تركيا الذي وضع أساساً متيناً للقيام بالأعمال الموضوعية خلال هذه السنة.
    14. M. Üzümcü (Turquie) souligne le caractère exceptionnel du TNP dont les trois piliers doivent être traités sur un pied d'égalité. UN 14- السيد أوزومجو (تركيا) شدد على الطابع الاستثنائي للمعاهدة وركائزها الثلاث التي ينبغي تداولها تداولا متوازنا.
    Chers collègues, c'est un honneur pour moi de présider cette Conférence. Je souhaite avant tout remercier mes prédécesseurs à la présidence cette année: l'Ambassadeur Labidi (Tunisie), l'Ambassadeur Üzümcü (Turquie), l'Ambassadeur Bersheda (Ukraine) et l'Ambassadeur John Duncan (Royaume-Uni). UN زملائي الأعزاء، يشرفني أن أرأس هذا المؤتمر، وأود أن أبدأ بشكر أسلافي في رئاسة المؤتمر لهذا العام: السيد لعبيدي سفير تونس والسيد أوزومجو سفير تركيا والسيد برشيدا سفير أوكرانيا والسيد جون دَنكَن سفير المملكة المتحدة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Turquie, M. Ahmet Üzümcü. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير تركيا، السيد أحمد أوزومكو.
    Nous avons, quant à nous, l'intention de poursuivre sur cette voie en œuvrant de près avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) et son Directeur général, M. Ahmet Üzümcü. UN ونعتزم أن نؤدي دورنا في الاعتماد على نجاح الاتفاقية بالعمل عن كثب مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحت قيادة مديرها العام الجديد، أحمد أوزومكو.
    Je voudrais également me joindre à vous pour adresser mes meilleurs vœux à l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, qui s'apprête à nous quitter pour de nouvelles fonctions à La Haye. UN وأود كذلك أن أنضم إليكم في الإعراب عن تمنياتي الطيبة للسفير أحمد أوزومكو من تركيا وهو يغادرنا للاضطلاع بمهمته المقبلة في لاهاي.
    J'ai vraiment apprécié que l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, et l'Ambassadrice Caroline Millar, de l'Australie, aient fait état de cette situation dans leurs déclarations. UN وأعرب عن تقديري الحقيقي للسفير أحمد أوزومكو سفير تركيا والسفيرة كارولاين ميلار سفيرة أستراليا اللذين ذكرا ذلك الإيداع في بيانيهما.
    Certains des résultats obtenus grâce à lui ne sautent pas aux yeux, mais au fil du temps, toute leur utilité se révélera. C'est notamment le cas de l'important document CD/1840 présenté par l'Ambassadeur Üzümcü au cours de sa présidence. UN وقد لا تكون بعض النتائج التي حققها بديهية ولكن الوقت سيثبت أن عمله كان مفيداً للغاية، ومن الأمثلة على ذلك المحتوى الهام للوثيقة CD/1048 التي قدمها السفير أوزومكو أثناء فترة رئاسته.
    M. Suda (Japon) (parle en anglais): Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais me joindre aux autres orateurs pour adresser mes vœux à l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, qui accède à un poste très important à La Haye. UN السيد سودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أضم صوتي إلى الأصوات الأخرى في الإعراب عن تمنياتي للسفير أحمد أوزومكو بالتوفيق، وهو يتولى منصباً هاماً جداً في لاهاي.
    M. Üzümcü (Turquie) (parle en anglais): J'aimerais commencer, Madame la Présidente, par vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد أوزومكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتهنئتك يا سيدتي على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    (Signé) Ahmet Üzümcü UN (توقيع) أحمد أزومجو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus