"œil sur" - Traduction Français en Arabe

    • نظرة على
        
    • تراقب
        
    • العين على
        
    • أراقب
        
    • راقب
        
    • نظره على
        
    • يراقبك
        
    • عيناك على
        
    • أعينكم على
        
    • ضع عينيك
        
    • عيني على
        
    • عينيه على
        
    • مراقبتي
        
    • بمراقبة
        
    • تراقبه
        
    Je vais jeter un œil sur le rapport des opérations secrètes. Open Subtitles أرى أن عليّ إلقاء نظرة على تقرير العمليات السرية
    Elle pense que l'ATF devrait jeter un coup d'œil sur l'arme que vos hommes ont récupéré en tant que preuve. Open Subtitles لقد إعتقدت أن أحد من قسم الأسلحة المتقدمة يجب أن تلقي نظرة على السلاح الذي أخذتوه مع الأدلة
    Il assure. Ça va. Je te demande d'avoir l'œil sur Nicky. Open Subtitles إنه بخير- أطلب منك أن تراقب نيكي من أجلي-
    McDonald et Baker m'ont demandé de garder un œil sur toi. Open Subtitles وقال ماكدونالد وبيكر لي أن إبقاء العين على لك.
    Je garde un œil sur tes amis hippies depuis leur arrivée. Open Subtitles لقد بقيت أراقب أصدقائك منذ أن انتقلت إلى المدينة
    Exactement, garde un œil sur le moniteur et tout se passera très bien, compris ? Open Subtitles بالضبط. راقب الشاشة، ستكون بخير. هل فهمت هذا؟
    Et j'aimerais que vous jetiez un coup d'œil sur ce fer forgé. Open Subtitles الآن أودّكما أن تلقيا نظرة على هذا الحديد المطرّز.
    Pendant que tu étais en chirurgie, j'ai jeté un œil sur ton dossier médical. Open Subtitles ،بينما كنتِ في الجراحة ألقيت نظرة على ملفك الطبي
    Je me demandais si vous vouliez jeter un œil sur quelqu'un qui vient juste de partir. Open Subtitles كنتُ أتساءل لو كنت ستودّ إلقاء نظرة على شخص غادر للتو.
    Je suis habilement parvenu à jeter un œil sur le document, jusqu'à ce qu'elle a crié. Open Subtitles تحدثنا قليلاً حيث كنت أسعى لإلقاء نظرة على محتويات البرقية وأخيراً، صرخت في وجهي بالعديد من الكلمات
    D'habitude, tu as l'œil sur ce qui se passe dans les grottes Open Subtitles أعني أنت عادة تراقب كل شئ يحدث في الكهوف
    La police s'est faite discrète mais garde un œil sur le camp. Open Subtitles ربما غابت الشرطة عن الانظار، لكنها كانت تراقب.
    Je dirai à Jay de garder un œil sur toi. Open Subtitles حسنا، سوف يكون لي جاي إبقاء العين على لك.
    Je dois garder un œil sur vous, les techniciens IT, garantir que vous ne craquiez pas sous la pression, et pas de drogue ou d'alcool. Open Subtitles من المفترض أن أراقب الحواسيب التي تعمل عليها. وأحرص على أن لا تنهار تحت الضغط، وينتهي بك الأمر على المخدرات والخمر.
    Garde un œil sur notre expert témoin. Au cas où les parents de cette fille veuillent que quelqu'un aille en prison pour l'avoir tuée. Open Subtitles راقب شاهدنا الخبير في حال أراد والدا الفتاة رؤية أحدهم يزجّ في السجن لقتله ابنتهما
    Je peux jeter un œil sur les chiffres si tu veux. Open Subtitles حسنا أستطيع ان القي نظره على الأرقام ان شئت
    Elle voulait que quelqu'un garde un œil sur toi pendant ta transition au travail. Open Subtitles أرادت أن يراقبك أحدهم... أثناء فترة تحولك بالعمل
    - Garde l'œil sur la balle. Open Subtitles هذا صحيح ماغي , فقط أبقي عيناك على الكرة
    Gardez tous un œil sur votre double. Open Subtitles ابقوا جميعاً أعينكم على نظرائكم الأشرار
    Gardez un œil sur les enfants. Ils sont sans doute en état de choc. Open Subtitles ضع عينيك على هؤلاء الأطفال قد يكونون مصدومين
    Dites-moi, qu'en pensez-vous si je promets de garder un œil sur Ernie, vu que j'habite dans la même rue ? Open Subtitles أأخبرك ماذا؟ , ماذا عن أني اتعهد بإبقاء عيني على أرني
    Il peut garder un œil sur l'enquête, couvrir ses traces. Open Subtitles يُبقي عينيه على التحقيق، ويُخفي تحرّكاته.
    Oui, et en lisant entre les lignes, signifie "garder un œil sur moi." Open Subtitles أجل، التي تترجم على نحو حر، تعني "مراقبتي"
    Il sera indépendant et aura un œil sur le MCP lui-même. Open Subtitles وسيقوم بمراقبة برنامج التحكم الرئيسي أيضاً
    Cela dit, tu devrais garder un œil sur lui. Open Subtitles الآن ، يجب أن تراقبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus