"- ce" - Traduction Français en Arabe

    • هذا
        
    • وهو
        
    • ذلك
        
    • هذه
        
    • هل تلك
        
    • هل هؤلاء
        
    • الأمر
        
    • هذه ليست عربة
        
    - Ce truc est une horreur. - J'ai besoin de vin. Open Subtitles هذا الشيئ اللعين أنا بحاجة الى مزيد من النبيذ
    C'est tout. Posez-moi des questions. - Ce que vous voulez. Open Subtitles أطرح الأسئلة وقول ما تريد هذا صورة لطيفه
    - Nous entendrons ce témoignage. - Ce n'est pas nécessaire. Open Subtitles سوف نسمعُ تِلك الإفادة هذا لن يكون ضروريّاً
    Le Document final du Sommet prévoit que l'Assemblée générale examinera plus avant la responsabilité de protéger - Ce qu'elle fera en 2009. UN وتدعو الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في المسؤولية عن الحماية، وهو ما سيتم في عام 2009.
    - Ce serait super à vrai dire. - Super idée. Open Subtitles ذلك سيكون رائع في الحقيقه تلك فكرة رائعه
    - Ce n'est pas le problème, papa. - Non, non, je sais quel est le problème. Open Subtitles ـ هذه ليست القضية، يا أبي ـ لا، لا، أعرف ما هي القضية
    - Ce sont les véhicules des victimes ? Open Subtitles و ذلك هو الد.سبنسر ريد هل تلك هي السيارات التي كانت في حوادث إطلاق النار؟
    - Nous avons des données contraires. - Ce n'est pas une conférence de presse. Open Subtitles لدينا على معلومات متضاربة هذا مستشفى , و ليس مؤتمرا صحافيا
    Je veux absolument vous inviter à la maison très bientôt. - Ce sera avec plaisir. Open Subtitles أعني هذا حقًا، أريد العشاء معكم كلما كان هذا أقرب كان أفضل.
    - Ce n'est pas étonnant. Voleurs et fous d'armes ne sont pas des délinquants sexuels. Open Subtitles هذا ليس مستغرب، سارقوا البنوك و معتوهى الاسلحة ليسوا مجرمين جنسيين تقليديين
    - Ce que c'est moderne ! Violette, crois-moi, t'es née pour interpréter ce rôle. Open Subtitles نعم , ثقي بي , لقد ولدت لتكوني ضمن هذا الانتاج
    Pourquoi je ne ressens rien? Ca ne peut pas être que je ne t'aime plus. - Ce matin encore je t'adorais. Open Subtitles لما لا أشعر بشئ , و كأنّ حبي نحوك قد نضب لقد كنت هائمة بحبك هذا الصباح
    Et ça, c'est une expression de honte profonde. - Ce type est religieux ? Open Subtitles و هذا تعبير كبير عن العار هل هذا الرجل متدين ؟
    - Ce n'est pas une critique, mais tu pourrais griller le pain de temps en temps. Open Subtitles حسناً, هذا ليس نقداً. و لكن يمكنك أن تحمص الخبز مرة كل فترة.
    - Bien au centre. Regardez-le ! - Ce gars-là est bon. Open Subtitles ـ أختراق رائع, أنظروا أليه ـ هذا الرجل رائع
    je ne peux pas te libérer.N - Ce n'est pas grave. Open Subtitles حسنا يا فتى، لا أستطيع أن أحررك وهو كذلك
    Ces femmes sont également privées de leurs droits, y compris le droit de propriété et de procréation - Ce qui porte atteinte à la productivité et à un développement économique et social durable. UN وهؤلاء النساء تُحرمن أيضاً من حقوقهن، بما في ذلك حقوقهن المتعلقة بالممتلكات والأطفال، وهو ما من شأنه أن يؤثر على الإنتاجية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Si elle avait choisi de le porter à 6,5 % à l'époque, le taux aurait diminué au lieu d'augmenter pour la dernière évaluation en date - Ce qui aurait correspondu à la conjoncture économique; UN ولو أنها اختارت رفع المعدل إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت، لكان المعدل قد انخفض بدلا من أن يزداد فيما يتعلق بأحدث تقييم، وهو ما كان سيتسق مع البيئة الاقتصادية؛
    - Ce film était vraiment merdique. - Quelqu'un devrait leur écrire pour se plaindre. Open Subtitles الآن ذلك كان فلم فاشل شخص ما يجب أن يكتب ويشتكي
    - Je ne le ferai pas. - Ce sera sa jambe ou sa vie. Open Subtitles لن أسمح لك أن تفعل ذلك سيدى إنها قدمها مقابل حياتها
    - Ce n'est pas un plan. Seulement des notes. Des brouillons. Open Subtitles هذه ليست خطة كاملة إنما ملاحظات شخصاً ما، أجزاء
    - Ce sont les hommes de Tucker? Open Subtitles هل هؤلاء جنود تاكر؟ ! نعم يا سيدي
    La plupart des fonctionnaires sont des femmes - Ce qui, en principe, leur sert de tremplin vers des postes de direction. UN النساء يشكلن معظم الموظفين المدنيين الأمر الذي وهذا ينبغي أن يصبح الأساس لدفع المرأة إلى مناصب قيادية.
    - Ce n'est pas sa voiture. - Ah bon ? Open Subtitles هذه ليست عربة جريس, مدام باركر ليست عربتها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus