"- comme" - Traduction Français en Arabe

    • مثل
        
    • مثل ماذا
        
    • كما
        
    • كما فعلت
        
    • إنه مثل
        
    • تماما مثل
        
    • تماماً كما
        
    • إنها مثل
        
    • كما فعل
        
    • مثل فيلم
        
    • تعني مثل
        
    • تقصد مثل
        
    Ils subissent des pressions qui en menacent des aspects importants - Comme leur patrimoine linguistique, culturel et religieux - ainsi que leur survie économique. UN إذ أنهم يتعرضون للضغوط بالنسبة لعناصر هامة من هذه الهوية مثل لغتهم وثقافتهم وتراثهم الديني، فضلا عن بقائهم الاقتصادي.
    - Comme on dit, rien n'est gratuit dans la vie. Open Subtitles كما يقولون ليس هناك شيء مثل الغداء المجاني
    - Comme, eh bien, elle est ouverte aux changements et est pour le repeuplement Open Subtitles مثل ماذا ؟ مثل انها منفتحه للتغير وممتنه لفكرة اعادة لم شمل البشرية
    - Comme ils me l'ont fait. - J'ai un dîner avec le spectacle ? Open Subtitles كما فعلوا معيّ هل سأحصل على عشاء مع هذا العرض ؟
    Je suis Présidente d'un pays où nous pouvons célébrer tous ensemble le nouvel an juif avec la communauté juive - Comme je l'ai fait cette année en tant que dirigeante de mon pays - et fêter également la fin du Ramadan au Centre islamique. UN أنا رئيسة بلد يمكننا أن نحتفل فيه بالسنة اليهودية الجديدة مع الطائفة اليهودية، كما فعلت هذا العام بصفتي زعيمة للبلد.
    - Comme aller au lycée revoir tes profs. Open Subtitles إنه مثل الذهاب للمدرسة الثانوية لزيارة معلمينك
    - Comme Hodgins l'a dit il en a trouvé sur les restes de Leslie. Open Subtitles تماما مثل قال هودجينز وجد في بقايا ليزلي.
    - Comme vous le faites en ce moment. Open Subtitles و من ثم ذهبت من خلف ظهري تماماً كما تفعل الآن.
    - Comme quand j'étais gamin... - C'est ça, un repas ? Open Subtitles مثل عندما كنت صغيراً ــ هل تعتبرين هذا عشاءً؟
    - elle respectera ta franchise. - Comme avec Nate ? Open Subtitles اعتقد انها ستقدر صراحتك نعم مثل مافعلت بنيت؟
    - Allez dans votre cabine. - Comme un vilain petit garçon. Open Subtitles أذهب إلى حجرتك، أقفل الباب مثل الولد السيئ, حسنا
    - Comme quoi ? - Ils se prennent pour des arbres. Open Subtitles مثل التقيوء على الرصيف ، إنه عمل قذر وغبي
    - Comme quoi? - Comme chaque vendredi, nous dînerons en famille. Open Subtitles وجود بعض القواعد سيكون رائع - مثل ماذا ؟
    Il y a plus que de la télévision. Cette station transmet autre chose. - Comme quoi ? Open Subtitles . هذه المحطة تبث شيئاً آخر غير قنوات التلفاز - شئٍ مثل ماذا ؟
    - Comme se garer dessus, ou déterrer un corps. Open Subtitles - مثل ماذا ؟ - مثل ركن السيارة هناك ؟ او نبش جثة
    - Comme je vous le disais... je suis le champion du monde de plongée. Open Subtitles كما كنت أقول من قبل إنني بطل العالم في الغوص الحر.
    - Tu as passé une bonne soirée ? - Comme si tu le savais pas. Open Subtitles أتمنى أن تكون قد قضيت ليلة ممتعة كما لو كنت لا تعلمين
    Le pouvoir devrait s'engager à ne pas sanctionner - Comme il l'a fait malheureusement pendant les manifestations de la fin 1996 - la presse écrite et audiovisuelle dont les articles et reportages critiques lui semblent critiques à son égard. UN وينبغي للحكومة أن تؤكد أنها لن تتخذ اجراءات، كما فعلت لﻷسف خلال المظاهرات التي جرت في أواخر عام ٦٩٩١، ضد أية وسائط اعلام الكترونية أو مطبوعة تُقدﱢم أخباراً قد تُفسﱠر على أنها تنتقد الحكومة.
    - Comme si, dès qu'elle l'avait dit, plus de sentiments. Je ne suis plus amoureux d'elle. Open Subtitles ـ إنه مثل بمجرد أن قالت هذا ، فلم يعد هناك شعور
    - Comme quand tu étais petite. Open Subtitles تماما مثل ما كان الأمر عندما كنت صغيرة
    Non, tu es la reine du rayon femme - Comme tu l'avais prévu en arrivant. Open Subtitles لا , أنتِ ملكة قسم الملابس النسائية تماماً كما خططتي له عندما أتيتي الى هنا
    - Comme une mer d'huile. - À toi. Open Subtitles إنها مثل زجاج البحر - عليكِ أن تفعلي ذلك -
    Cependant, il voudrait faire remarquer - Comme beaucoup d'autres l'ont d'ailleurs déjà fait - que le projet du gacaca est une gajeure. S'il réussit, il permettra de sortir de l'impasse. UN ولكنه يبين في نفس الوقت كما فعل الكثيرون - أن خطة " غاكاكا " مجازفة كبيرة قد تفض الأزمة لو كتب لها النجاح وقد تخلق مشاكل جديدة تماماً لو أخفقت.
    - Pour avoir une preuve. - Comme dans un film. Open Subtitles ـ وسنستخدمه كدليل ـ سيكون مثل فيلم
    - Comme une partie à quatre ? Open Subtitles تعني مثل لعبة رباعية؟
    - Comme dans la 2e guerre mondiale ? Open Subtitles كويكسلفر - تقصد مثل الحرب العالمية الثانية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus