- Entre 1 heure et 6 heures, des chasseurs et un avion de reconnaissance israéliens ont survolé la région du Sud à haute altitude. | UN | - بين الساعة 00/1 والساعة 00/6 حلق طيران حربي إسرائيلي وطائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
- Entre 11 h 10 et 12 h 15, des chasseurs israéliens ont survolé le Sud et le Mont-Liban. | UN | - بين الساعة 10/11 والساعة 15/12 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقتي الجنوب وجبل لبنان. |
- Entre 10 heures et 10 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du sud et du Mont-Liban à haute altitude. | UN | - بين الساعة 00/10 والساعة 45/10 حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب وجبل لبنان على علو شاهق. |
- Entre 11 h 45 et 12 h 50, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud, du Nord et du Mont-Liban à haute altitude. | UN | - بين الساعة 45/11 والساعة 50/12 حلق طيران حربي تابع للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق الجنوب والشمال وجبل لبنان. |
- Ça expliquerait les pupilles fixes. - Entre autres choses. | Open Subtitles | نبضها بطىء بوضوح نعم، من بين الأشياءِ الأخرى |
Cependant, on sait que durant une période similaire - Entre 1950 et 1975 - Israël a été en mesure de multiplier par 12 sa production agricole, fait sans précédent dans l'histoire. | UN | إلا أننا نعلم أن اسرائيل تمكنت في فترة مماثلة من الزمن أي في السنوات اﻟ ٢٥ التي انقضت ما بين عامي ١٩٥٠ و ١٩٧٥ من زيادة انتاجها الزراعي ١٢ ضعفا وهي زيادة لم يسبق لها مثيل في التاريخ. |
- Entre 19 h 45 et 19 h 47, un chasseur israélien a survolé à haute altitude la région de Marouahine. | UN | :: بين الساعة 45/19 والساعة 47/19، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة مروحين. |
- Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail. | UN | بين الساعة 45/11 والساعة 30/12، وعلى فترات متقطعة، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق صور، تبنين وبنت جبيل. |
- Entre 10 h 30 et 10 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Bent Joubayl à haute altitude. | UN | - ما بين الساعة 30/10 والساعة 40/10 حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو شاهق. |
- Entre 16 h 40 et 17 h 15, deux hélicoptères israéliens ont survolé la route susmentionnée. | UN | - بين الساعة 40/16 والساعة 15/17 حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق الطريق المذكور. |
- Entre 19 h 40 et 19 h 55, un hélicoptère israélien a survolé Mazra'at Fachkoul dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a. | UN | - بين الساعة 40/19 والساعة 55/19 حلَّقت مروحية إسرائيلية فوق مزرعة فشكول داخل المزارع المذكورة. |
- Entre 21 h 15 et 21 h 55, deux hélicoptères israéliens ont survolé la position israélienne située sur la colline de Ramta dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a. | UN | - بين الساعة 15/21 والساعة 55/21 حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مركزها في تلة رمتا داخل مزارع شبعا. |
- Entre 22 h 45 et 22 h 55, des appareils de combat israéliens ont survolé la Bekaa occidentale à haute altitude. | UN | - بين الساعة 45/22 والساعة 55/22 حلَّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة البقاع الغربي. |
- Entre 9 h 50 et 10 h 25, un avion de reconnaissance israélien a survolé les exploitations agricoles occupées de Chab'a à haute altitude. | UN | - بين الساعة 50/9 والساعة 25/10 حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مزارع شبعا المحتلة على علو شاهق. |
- Entre 8 heures et 13 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé la région du sud à haute altitude et sont arrivés jusqu'à la région du nord. | UN | - بين الساعة 00/8 والساعة 00/13 حلَّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب وصولا إلى منطقة الشمال. |
- Entre 13 h 30 et 13 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé la région de Nabatiya à haute altitude. | UN | - بين الساعة 30/13 والساعة 45/13 حلَّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة النبطية. |
- Entre 16 h 40 et 17 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé les exploitations agricoles occupées de Chab'a. | UN | - بين الساعة 40/16 والساعة 00/17 حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Entre 13 heures et 14 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la région de la Bekaa à haute altitude jusqu'à la ville de Baalbek. | UN | - بين الساعة 00/13 والساعة 00/14 حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة البقاع وصولا حتى مدينة بعلبك. |
- Entre 22 h 5 et 22 h 45, des appareils de combat israéliens ont survolé les exploitations agricoles occupées de Chab'a et la région de Marj'ouyoun à haute altitude. | UN | - بين الساعة 05/22 والساعة 45/22 حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة ومنطقة مرجعيون على علو شاهق. |
Le CICR a rendu compte d'un séminaire organisé à Kiev, au cours duquel - Entre autres questions - la destruction des mines PFM a été considérée comme un obstacle majeur à la ratification de la Convention. | UN | وقدمت اللجنة الدولية للصليب الأحمر تقارير عن حلقة دراسية عُقدت في كييف، أُحيط فيها علماً، من بين مسائل أخرى، بتدمير الألغام المجنّحة بوصفه إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض التصديق على الاتفاقية. |
Le CICR a rendu compte d'un séminaire organisé à Kiev, au cours duquel - Entre autres questions - la destruction des mines PFM a été considérée comme un obstacle majeur à la ratification de la Convention. | UN | وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية تقارير عن حلقة دراسية عُقدت في كييف، أُحيط فيها علماً، من بين مسائل أخرى، بتدمير الألغام المجنّحة بوصفه إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض التصديق على الاتفاقية. |
Nous appuyons les objectifs qui ont été définis pour ce mécanisme - Entre autres : transparence, efficacité, réaction, ouverture, clarté du mandat, coopération et liaison avec des organisations régionales - et nous savons que la réalisation de ces objectifs exigera des efforts continus au fil du temps. | UN | ونؤيد الأهداف التي تم تحديدها بوضوح من أجل تلك الآلية والتي تشمل ضمن جملة أمور الشفافية والفعالية والاستجابة والشمولية ووضوح الولاية والتعاون والاتصال بالمنظمات الإقليمية، وندرك أن تحقيق تلك الأهداف سيتطلب بذل جهود مستمرة على مر الزمن. |