"Aruba" - Dictionnaire français arabe

    Aruba

    nom propre

    "Aruba" - Traduction Français en Arabe

    • أروبا
        
    • آروبا
        
    • وأروبا
        
    • لأروبا
        
    • أوروبا
        
    • بأروبا
        
    • الأروبية
        
    • أروبه
        
    • اروبا
        
    • اوربا
        
    • اﻷول ﻷروبا
        
    • الأروبي
        
    • أَرُوبا
        
    • أروبي
        
    • ونيفيس
        
    Ils sont représentés par M. Jan M. Sjöcrona de La Haye (PaysBas) et M. John H. van der Kuyp d'Oranjestad (Aruba). UN سيوكرونا من لاهاي بهولندا، والسيد جون ه. فان دير كويب من أورانجستاد، أروبا. الوقائع كما عرضها مقدما البلاغ
    Aruba a une école de secrétariat et d'administration, un institut de formation pédagogique et une école hôtelière. UN ويوجد في أروبا مدرسة للتعليم الإداري وللتعليم في مجال السكرتارية، وكلية لتدريب المدرسين، ومدرسة فندقية.
    Bien que le Néerlandais soit la langue officielle d'enseignement, la grande majorité de la population d'Aruba parle quotidiennement le papiamento. UN وعلى الرغم من أن اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية للتعليم، فإن الأغلبية العظمى من سكان أروبا تتحدث البابيامنتو عادة.
    Le Centre est financé par le Gouvernement d'Aruba; il est autorisé à avoir un effectif de 13 personnes. UN ويتلقى المركز الدعم المالي من حكومة أروبا. ويتألف الملاك المأذون به له من الموظفين من 13شخصا.
    Des tendances analogues sont aussi relevées à Aruba et dans certaines parties des Antilles néerlandaises. UN وتلاحظ أيضاً اتجاهات مماثلة في آروبا وفي أنحاء من جزر اﻷنتيل الهولندية.
    À Aruba, les femmes mariées ont pour coutume d'adopter le patronyme de leur époux ou de l'adjoindre au leur. UN وقد جرى العرف في أروبا أن تحمل النساء المتزوجات اسم عائلة أزواجهن أو أن يضعنه قبل اسم عائلتهن.
    Les victimes qui résidaient à Aruba de façon illégale n'étaient pas détenues, mais traitées comme des victimes. UN وفي حال وجود الضحايا في أروبا بصورة غير قانونية، فإن السلطات لا تحتجزهم وإنما تعاملهم كضحايا.
    Aruba conserve le statut d'entité constitutive du Royaume qu'elle possédait depuis 1986. UN وتحتفظ أروبا بوضع بلد داخل المملكة الذي تمتلكه منذ 1986.
    L'Ordonnance d'Aruba relative à la procédure pénale UN القانون القطري للإجراءات الجنائية في أروبا
    Il y salue l'action menée par Aruba pour lutter contre la traite des êtres humains et mettre en place une coopération internationale dans la région. UN وأشارت بإيجابية إلى الجهود التي تبذلها أروبا لمكافحة الاتِّجار بالبشر ولترسيخ التعاون الدولي في المنطقة. كوراكاو
    Il est prévu d'imprimer une nouvelle dynamique au Comité des droits de l'homme et au Comité des droits de l'enfant d'Aruba. UN وتوجد خطط لإعطاء لجنة حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل في أروبا فرصة بداية جديدة.
    Éducation et sensibilisation aux droits de l'homme à Aruba UN التثقيف في مجال حقوق وتعزيز الوعي في أروبا
    Il note en particulier que les femmes n'ont guère eu la possibilité d'accéder à des informations sur leurs droits à Aruba. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص أن النساء في أروبا لا يحصلن على أية معلومات تذكر عن حقوقهن.
    Toutefois, le Comité juge inquiétant que les officiers de police à Aruba n'aient toujours pas reçu de formation dans le domaine de la violence familiale. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق من أن عناصر الشرطة في أروبا لم يتلقوا بعد التدريب للتعامل مع العنف العائلي.
    Résolution d'Aruba. Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux UN قرار أروبا المتعلق بالعهد المالي: نقاط القوة والضعف والتحديات
    Je reviendrai sur cette question plus tard lorsque j'évoquerai l'appel lancé par Aruba pour agir contre l'obésité. UN وسأعود إلى ذلك لاحقا عندما أتناول نداء أروبا للعمل على مكافحة البدانة.
    Il apprécie toutefois les renseignements écrits et les réponses données par les autorités d'Aruba au Comité. UN غير أن اللجنة تقدر المعلومات والإجابات الخطية التي قدمتها أروبا إلى اللجنة.
    Ce type d'arrangement institutionnel est une première étape dans la mise en place d'un dispositif national et l'adoption d'une politique d'égalité des sexes à Aruba. UN وتمثل هذه الترتيبات المؤسسية خطوة أولى باتجاه إنشاء جهاز وطني ووضع سياسات جنسانية في أروبا.
    Le Comité a également noté que l'éducation aux droits fondamentaux faisait maintenant partie des programmes scolaires d'Aruba et que la Convention avait été traduite dans la langue autochtone de cette île. UN ولاحظوا أن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان قد أدخل في المقررات المدرسية وأن الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية في آروبا.
    Les gouvernements des Antilles néerlandaises et d'Aruba appuient vigoureusement cette politique de coopération avec le secteur privé pour atteindre les OMD. UN تؤيد حكومتا جزر الأنتيل الهولندية وأروبا بقوة سياسة التعاون مع القطاع الخاص من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aruba est ainsi maintenant dotée d'une législation moderne, inspirée des instruments relatifs aux droits de l'homme, et le processus législatif est quasiment achevé. UN ونتيجة لذلك، لأروبا حالياً تشريعات حديثة تستند إلى اتفاقيات حقوق الإنسان وعدد من مشاريع القوانين هي في حكم المنتهية.
    Au moment de l'acceptation, les Pays-Bas ont déclaré que la Convention s'appliquerait au Royaume en Europe et à Aruba uniquement. UN أعلنت هولندا، عند الموافقة على الاتفاقية، أنها لا تسري إلا على المملكة في أوروبا وأَرُوبا.
    Comme par ailleurs le Comité n'a pas le texte d'Aruba dans les trois langues et qu'il ne faut pas créer de précédent, elle propose elle aussi de reporter l'examen de la partie du rapport qui concerne Aruba et les Antilles. UN وبما أن اللجنة لم تتسلم من جهة أخرى نص أروبا باللغات الثلاث، ويجب عدم تشكيل سابقة، فإنها اقترحت هي أيضاً تأجيل النظر في جزء التقرير المتعلق بأروبا وجزر الأنتيل الهولندية.
    Le CEDEHM sert de point de contact pour les organisations nationales et internationales et de représentant des femmes d'Aruba en particulier. UN ويعمل المركز كنقطة اتصال بين المنظمات الوطنية والدولية، وكممثل للمرأة الأروبية بشكل خاص.
    Il a déclaré qu'Aruba était devenu en 1986 une entité autonome dans le Royaume des Pays-Bas, avec un statut identique à celui des Pays-Bas et des Antilles néerlandaises. UN وصرح بأن أروبه أصبحت في عام ١٩٨٦ كيانا متمتعا بالاستقلال الذاتي ضمن مملكة هولندا، وذات وضع مماثل لوضع هولندا وجزر اﻷنتيل الهولندية.
    Je les ai retrouvés. Sur un compte offshore à Aruba. Open Subtitles لقد تتبعت ذلك المال حتى وصلت الى جزيره اروبا
    Il a un jet. C'est si compliqué d'aller à Aruba? Open Subtitles الشاب لديه طائرة كم من الصعب ان نذهب الى اوربا
    Prolongation du premier programme d'Aruba DP/CP/ARU/1/EXTENSION I UN تمديد البرنامج القطري اﻷول ﻷروبا DP/CP/ARU/1/EXTENSION I
    Si un père néerlandais natif d'Aruba souhaite que son enfant acquière automatiquement la nationalité néerlandaise, il doit le reconnaître avant sa naissance. UN وإذا ما رغب الأب الأروبي أن يكتسب طفله الجنسية الهولندية على الفور، يجب عليه الإقرار بالأبوة قبل ولادة الطفل.
    En 1994, la différence entre les revenus moyens des deux sexes était de 350 AWG pour les ressortissants d'Aruba et de 576 pour les étrangers. UN وفي عام 1994، بلغ الفرق بين الدخلين الوسيطين للجنسين 350 فلورين أروبي للأروبيين و 576 فلورين أروبي لغير الأروبيين.
    Des petits pays insulaires en développement comme Saint-Kitts-et-Nevis et Aruba ont programmé l’extension de leurs espaces protégés. UN وقررت بعض هذه البلدان الجزرية مثل سانت كيتس ونيفيس وأروبا توسيع مناطقها المحمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus