"Hollande" - Dictionnaire français arabe

    Hollande

    nom propre

    "Hollande" - Traduction Français en Arabe

    • هولندا
        
    • هولاند
        
    • أولاند
        
    • لهولاند
        
    • هولاندا
        
    • وهولاند
        
    • لهولندا
        
    • الهولندي
        
    Les poids lourds les amènent depuis l'Espagne, par la France, la Hollande par camions. Open Subtitles الناقلين جلبوا المنتج عبر أسبانيا، خلال فرنسا , إلى هولندا بشاحنات.
    Il était supposé être en Hollande pour enseigner la musique traditionnelle américaine à un groupe de producteur de tulipes en sabots. Open Subtitles من المفترض أن يكون في هولندا يدرس الموسيقى الأميركية التقليدية لمجموعة من مزارعي الخزامى في أحذية خشبية
    Comme il est noté dans le deuxième rapport, la violence contre les femmes est très répandue en Hollande. UN كما ذكر في التقرير الثاني، فإن العنف ضد المرأة واسع الانتشار في هولندا.
    J'ai besoin que vous disiez à Hollande que je me cache dans l'entrepôt au 812 Pearl Street. Open Subtitles انا اريدك ان تخبر هولاند اننى اختبىء بالخارج فى مستودع فى 812 شارع بيرل
    6. Sollicitation d'une visite officielle en France pour discuter directement avec le Président François Hollande des questions d'intérêt bilatérales. UN 6 - طلب زيارة رسمية إلى فرنسا لمناقشة القضايا التي تهم الطرفين مباشرة مع الرئيس فرانسوا هولاند.
    En d’autres termes, Hollande cherchera à faire miroiter aux autres dirigeants européens la vision d’un monde qui n’existe plus. Cette politique de la nostalgie est inquiétante, non seulement parce que la France et l’Europe sont confrontées à de graves difficultés économiques, mais également parce que la France et d’autres démocraties sont confrontées à de réelles remises en cause de leur légitimité. News-Commentary أو بعبارة أخرى، سوف يحاول هولاند إغواء زعماء أوروبيين آخرين من خلال تقديم رؤية لعالم لم يعد له وجود. أن سياسة الحنين إلى الماضي هذه مقلقة، ليس فقط لأن فرنسا ــ وأوروبا ــ تواجه تحديات اقتصادية حادة، بل وأيضاً لأن فرنسا وغيرها من الدول الديمقراطية تواجه تحديات حقيقية تهدد شرعيتها.
    Les intéressés ont trois mois pour décider de porter plainte, et durant ce délai ils peuvent rester en Hollande. UN ويمنح هؤلاء الأشخاص ثلاثة أشهر لتقرير ما إذا كانوا يرغبون في توجيه اتهامات، ولهم أن يبقوا في هولندا خلال تلك الفترة.
    Près de 20 000 avortements sont pratiqués en Hollande chaque année. UN وتجرى في هولندا كل عام حوالي 000 20 عملية إجهاض.
    Environ à la même époque, les installations de MSF Hollande, à Galcayo, au " Puntland " , ont été envahies et pillées par des inconnus en armes. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام رجال مسلحون غير معروفين بغزو مجمع أطباء بلا حدود - هولندا في جالسايو " ببونتلاند " ونهبه.
    En 1667, le Suriname est devenu une colonie du Royaume de Hollande. UN في عام 1667 أصبحت سورينام مُستعمَرة لمملكة هولندا.
    On a calculé que dans la seule Hollande, 5 000 femmes colombiennes exercent la prostitution sous la contrainte. UN وتفيد التقديرات أنه يوجد في هولندا وحدها ٠٠٠ ٥ امرأة كولومبية أرغمت على العمل كبغايا.
    Le professeur Abou Zeid séjourne actuellement en Hollande, mais il n'a jamais été contraint de quitter son pays et est parfaitement libre d'y revenir. UN ويقيم اﻷستاذ أبو زيد حاليا في هولندا ولكنه لم يرغم أبدا على مغادرة بلده وهو حر تماما في العودة إليه.
    Il y avait des justes en Hollande, au Danemark, en Suède, en Norvège, en France, en Pologne, en Italie et dans d'autres pays. UN بل كــان هناك أناس صالحون في هولندا والدانمرك والسويـــد والنرويج وفرنسا وبولندا وايطاليا وبلدان أخرى.
    Ainsi en France, le Président socialiste François Hollande se fait le porte-parole de Jean-Baptiste Say, en arguant du fait que l'offre crée sa propre demande, tandis que Marine Le Pen du Front National cite quant à elle Paul Krugman et Joseph Stiglitz. Il n'est pas très surprenant que les électeurs de la classe ouvrière se tournent vers son parti. News-Commentary وبالتالي ففي فرنسا، يشير الرئيس الاشتراكي فرانسوا هولاند إلى رجل الاقتصاد جان بابتيست ساي، زاعماً أن العرض يخلق الطلب الخاص به، في حين تقتبس مارين لوبان زعيمة الجبهة الوطنية اليمينية المتطرفة من بول كروجمان وجوزيف ستيجليتز بكل استحسان. ولا عجب أن يتحول الناخبون من الطبقة العاملة إلى حزبها.
    L’application d’une politique de croissance dans un environnement de ce type s’expose à un échec. C’est peut-être la raison pour laquelle le nouveau président français, François Hollande, est partisan d’une utilisation directe du gouvernement en faveur d’objectifs spécifiques – comme le recrutement de 60 000 nouveaux enseignants. News-Commentary إن السياسية النقدية التوسعية في مثل هذه البيئة قد تفشل. وربما لهذا السبب يفضل رئيس فرنسا الجديد فرانسوا هولاند استخدام الحكومة لتوجيه نتائج محددة ــ على سبيل المثال، بتعيين ستين ألف معلم جديد.
    Le Syndrome Tartuffe de François Hollande News-Commentary فرانسوا هولاند ومتلازمة الدَعي
    Les temps sont plutôt difficiles pour François Hollande, le président de la République. Assailli de problèmes économiques intérieurs, où sa popularité est à son plus bas depuis son élection l’an dernier, est-il possible pour lui de redorer son blason, voire regagner l’appui de la population, comme commandant en chef de l’armée française ? News-Commentary إنها أوقات عصيبة تمر ثقيلة على الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند. ولكن مع محاصرته في الداخل اقتصاديا، ومع هبوط شعبيته إلى أدنى مستوياتها منذ انتخابه في العام الماضي، فهل يتمكن من استعادة المصداقية، إن لم يكن الدعم، بوصفه القائد الأعلى للقوات المسلحة الفرنسية؟
    Le Président français, François Hollande, et son gouvernement ont accueilli, à Paris le 5 mars, une réunion du Groupe international d'appui au Liban en présence du Président Sleimane. UN واستضاف الرئيس الفرنسي فرنسوا هولاند وحكومته اجتماعا لفريق الدعم الدولي للبنان في 5 آذار/مارس في باريس، حضره الرئيس اللبناني.
    Le président François Hollande a annoncé des mesures, qui si elles sont appliquées, constitueraient une révolution pacifique : une réconciliation complète avec les entreprises et le monde industriel que même son prédécesseur pourtant plus énergique, Nicolas Sarkozy, n'a pas osé malgré - ou précisément à cause de son orientation plus conservatrice. News-Commentary فقد أعلن الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند التدابير التي قد تكون في حال تنفيذها ثورة سلمية: المصالحة الكبرى مع العالمين الصناعي والتجاري والتي لم يتجرأ حتى سلفه الأكثر نشاطاً نيكولا ساركوزي على محاولتها، برغم ــ أو على وجه التحديد بسبب ــ ميوله الأكثر محافظة.
    Dans une récente conférence de presse, le président américain Barack Obama a même pressé une nouvelle fois Poutine de rejoindre l’alliance contre l’État islamique. Et le président français François Hollande a voulu inscrire sa récente visite à Moscou dans l’effort entrepris pour construire contre le groupe terroriste une vaste coalition internationale. News-Commentary وبالفعل، حث الرئيس الأمريكي باراك أوباما مؤخرا في مؤتمر صحفي بوتين مرة ثانية للانضمام لتحالف مناهض للدولة الإسلامية، ووصف الرئيس الفرنسي فرانسوا أولاند زيارته الأخيرة لموسكو بالجهد الرامي لبناء تحالف دولي واسع ضد هذه الجماعة الإرهابية.
    Ceci est un moment solennel tant pour le Mali que pour la sécurité au Sahel et en Europe. Il n’est pas moins important pour François Hollande et la France. News-Commentary إنها لحظة تنذر بالسوء بالنسبة لمالي والأمن في منطقة الساحل وأوروبا. وهي لا تقل أهمية وخطورة بالنسبة لهولاند وفرنسا.
    Tu devais t'y plaire, ça fait quatre mois qu'on a quitté la Hollande. Open Subtitles لابد ان البقاء هناك راق لك فنحن غادرنا "هولاندا" منذ اربعة اشهر
    Les Européens auraient tout intérêt à se préparer aux lendemains prochains. Poutine est en effet convaincu que le temps jouera en sa faveur, persuadé qu’il demeurera en fonctions lorsque l’ensemble de ses homologues occidentaux – Obama, Cameron, Hollande et Merkel – auront depuis bien longtemps quitté la scène politique. News-Commentary وينبغي للأوروبيين أن يجهزوا أنفسهم لما هو آت. الواقع أن بوتن يعتقد أن الوقت في صفه؛ وهو مقتنع بأنه سوف يظل في منصبه عندما يكون كل زعماء الغرب ــ أوباما وكاميرون وهولاند وميركل ــ قد خرجوا منذ فترة طويلة من المشهد السياسي.
    Si ça te préoccupe, va en Hollande et demande-lui. Open Subtitles إذهب لهولندا و أسأله إذا كان يزعجك الأمر
    Le Jour de la Hollande approche, et je veux que tout se passe bien. Open Subtitles حفل اليوم الهولندي علي وشك الاقتراب ولا أريد أخطاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus