Pour le moment, il existe la clinique modèle de l'ASTBEF à N'Djamena et celle de Moundou. | UN | وتوجد في الوقت الحاضر عيادة نموذجية في نجامينا وأخرى في موندو. |
Le Procureur de la République de Moundou aurait informé ses supérieurs que Gédéon Mbaïlassem était mort de suffocation à cause de la chaleur dans une cellule surpeuplée, prévue pour huit personnes seulement. | UN | وزعم أن وكيل الحكومة في موندو قد أبلغ رؤساءه بأن مبيلاسم جيديون قد توفي بسبب الاختناق الناتج عن الحرارة في زنزانة مكتظة مصممة فقط لثمانية أفراد. |
Les objectifs initiaux du projet ont été doublés pour Moundou et 900 prêts, totalisant plus de 700 000 dollars, ont été consentis à 73 moyennes, petites et micro-entreprises, ce qui s'est traduit par la création de 1 315 emplois. | UN | وبعد مضاعفة اﻷهداف اﻷولية، منح المشروع في موندو ٩٠٠ قرض، بلغ مجموعها أكثر من ٠٠٠ ٧٠٠ دولار، الى ٧٣ مؤسسة صغيرة ومتوسطة ومتناهية الصغر. وأدى هذا الى خلق ٣١٥ ١ وظيفة جديدة. |
L'appui psychologique des centres sociaux des villes d'Abéché, N'Djamena, Moundou au cours de l'année 2010. | UN | تقديم الدعم النفسي للمراكز الاجتماعية الواقعة في مدن آبيشي ونجامينا وموندو خلال عام 2010. |
1977-1986 Greffier principal (N'Djaména et Moundou) | UN | :: كاتب محكمة أول، 2977-1978: نجامينا وموندو |
La construction des centres de détention (Doba, Sarh, Moundou et Bongor); | UN | إنشاء مراكز احتجاز (في دوبة وسارح وموندو وبونغور)؛ |
55. Mbaïtarem Nasson serait décédé suite aux tortures dont il aurait été victime en août 1995 alors qu'il était détenu par des gendarmes à Moundou. | UN | ٥٥- مبايتريم ناسون زعم أنه توفي على أثر تعذيبه في آب/أغسطس ١٩٩٥ عندما احتجزه رجال الشرطة في موندو. |
Le 24 avril 2012, la cour d'appel de Moundou a annulé la procédure, entachée selon elle de vices graves, et ordonné sa remise en liberté. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2012، قضت محكمة الاستئناف في موندو ببطلان الإجراءات لوجود " عيوب جسيمة " فيها، وأمرت بإطلاق سراحه. |
57. Mahamat Dare et Mahamat Sokou, accusés d'appartenir au Mouvement pour la démocratie et le développement, auraient été arrêtés en 1995 à Moundou. | UN | ٥٧- محمد دار ومحمد سوكو، المتهمان باﻹنتماء إلى الحركة من أجل الديمقراطية والتنمية، زعم أنه ألقي القبض عليهما في موندو في عام ١٩٩٥. |
59. Gédéon Mbaïlassem, arrêté le 9 mars 1996 par les gendarmes de la sous—préfecture rurale de Moundou sous soupçon d'être membre de l'opposition, aurait été retrouvé mort dans les locaux de la brigade de recherches. | UN | ٥٩- مبيلاسم جيديون، الذي احتجزه رجال الشرطة في المحافظة الفرعية الريفية في موندو في ٩ آذار/مارس ١٩٩٦ بشبهة كونه عضوا في المعارضة، عثر عليه لاحقا ميتا في مبنى فرقة التحقيقات. |
En sus des deux universités fonctionnelles au Tchad (Ndjamena et Abéché) ; il ya eu la création de plusieurs instituts universitaires (Bongor, Moundou, Bol, Mongo, Abéché, Biltine, Sarh). | UN | وعلاوة على الجامعتين الرئيسيتين في تشاد (نجامينا وأبيشه)، أُنشئت معاهد جامعية كثيرة (بونغور وموندو وبول ومونغو وأبيشه وبيلتين وسرح). |