"Ouganda" - Dictionnaire français arabe

    "Ouganda" - Traduction Français en Arabe

    • أوغندا
        
    • وأوغندا
        
    • بأوغندا
        
    • الأوغندي
        
    • الأوغندية
        
    • لأوغندا
        
    • اوغندا
        
    • أوغندية
        
    • اوغاندا
        
    • أوغاندا
        
    • يوغندا
        
    • الأوغنديين
        
    • واوغندا
        
    • بوتاغيرا
        
    En Ouganda, l'atelier comprenait des participants venus du Soudan. UN وحضر حلقة العمل المعقودة في أوغندا مشاركون من السودان.
    En Ouganda, au dire de certains instructeurs, la méthode a profondément transformé la vie des Africaines des zones rurales. UN ويفيد المدربون في أوغندا بأن تلك الطريقة أحدثت تغييرا عميقا في حياة المرأة الريفية الأفريقية.
    Au Burundi, en Haïti, au Myanmar et en Ouganda, entre 36 % et 60 % des bénéficiaires de ce type de programme étaient des femmes. UN وتراوحت نسبة النساء اللواتي استفدن من برامج العمالة المؤقتة في أوغندا وبوروندي وميانمار وهايتي بين 36 و 60 في المائة.
    Centre de services mondial de Brindisi (Italie); Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) UN مركز الخدمات العالمية في برينديزي، إيطاليا؛ مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    Le Groupe a enquêté sur plusieurs achats conclus en RDC, en Ouganda, au Kenya et en République-Unie de Tanzanie. UN وحقق الفريق في عدة صفقات أبرمت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Cette initiative sera présentée en Ouganda et en Tanzanie en 2012; UN وسوف يُبدأ بتطبيقها في أوغندا وتنزانيا في سنة 2012.
    Nous cherchons des partenaires du développement pour lancer des projets sur la violence domestique en Ouganda; UN وإننا نبحث عن شركاء في التنمية لتنفيذ مشاريع لمكافحة العنف المنزلي في أوغندا.
    Opérations du HCR en Ouganda Opérations du HCR en Inde UN عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أوغندا
    Il a félicité l'Ouganda d'avoir accepté la plupart des recommandations formulées lors de son examen, notamment les siennes. UN وأثنت تشاد على أوغندا لقبولها معظم التوصيات التي قدمت لها أثناء الاستعراض، بما فيها التوصيات التي قدمتها تشاد.
    Elle avait perdu le contact avec sa mère, et ce, avant même de quitter l'Ouganda, parce que sa mère n'avait pas le téléphone. UN وقالت صاحبة البلاغ أيضاً إنها لم تكن على اتصال بوالدتها، سواء قبل رحيلها من أوغندا أو بعده، لأن والدتها لا تملك هاتفاً.
    Ultérieurement, l'Ouganda se porte coauteur du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت أوغندا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Cette méthode avait fait ses preuves en Ouganda et s'était révélée être une solution durable dans d'autres conflits en Afrique. UN وأشارت إلى أن هذا النهج كان قد أوفى بالغرض في أوغندا وثبت أنه حل دائم في صراعات أفريقية أخرى.
    Les cas de franchissement non permis se sont multipliés suite aux limitations de mouvements imposées à la MONUOR par l'Ouganda. UN ولقد تضاعف عدد حالات العبور غير المشروع هذه على إثر القيود التي فرضتها أوغندا على تنقل أفراد البعثة.
    A représenté l'Ouganda lors de divers arbitrages, négociations, conférences et autres réunions aux niveaux national et international. UN مثﱠل أوغندا بالعديد من هيئات التفاوض ولجان التحكيم والمؤتمرات وسائر المحافل، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Toutefois, aucun vol depuis l'Ouganda n'était autorisé. UN غير أنه لم يُسمح بأية رحلات جوية من أوغندا.
    Le Soudan recrutait des réfugiés et les renvoyait en Ouganda pour déstabiliser la région frontalière. UN ويقوم السودان بتجنيد اللاجئين وإعادتهم إلى أوغندا لزعزعة الاستقرار في المنطقة الحدودية.
    DÉCLARATION FAITE PAR L'Ouganda AU SUJET DU RAPPORT UN البيـان الـذي أصدرته أوغندا بشأن التقرير المقدم من
    L'Ouganda ne saurait en aucune manière être, en parallèle, un facteur d'instabilité et d'insécurité pour la région. UN ولا يمكن بأي حال أن تكون أوغندا في ذات الوقت عاملا يسهم في زعزعة الاستقرار واﻷمن في المنطقة.
    États d'Afrique: Cameroun, Lesotho, Libéria, Maroc, Ouganda, Sénégal. UN الدول اﻷفريقية: أوغندا والسنغال والكاميرون وليبريا وليسوتو والمغرب.
    L'Ouganda n'a aucune visée territoriale sur cette région du monde. UN وأوغندا ليست لديها أية أطماع إقليمية في ذلك الجزء من العالم.
    Le programme en Ouganda s'est achevé début 2011; UN وانتهى البرنامج الخاص بأوغندا في مطلع عام 2011؛
    Selon des représentants des autorités minières ougandaises, ceci incite les producteurs à présenter de fausses factures destinées à faire passer de l’or produit en Ouganda pour de l’or importé. UN ووفقا لما أفاد به مسؤولون أوغنديون معنيون بالتعدين، فإن ذلك يشكل حافزا لتزوير فواتير يعلن بموجبها أن الذهب الأوغندي من منشأ غير أوغندي.
    Ensuite, l'Ouganda élaborerait un plan de retrait de Bunia, prévoyant l'achèvement du retrait des Forces armées ougandaises dans les 100 jours. UN وبعد ذلك، تضع أوغندا خطة للانسحاب من بونيا تنص على إتمام انسحاب قوة الدفاع الشعبي الأوغندية في غضون 90 يوما.
    -- Programme de pays Ouganda 108070 UN الزيادات في ميزانيات الأنشطة الإنمائية ــ البرنامج القطري لأوغندا 108070
    Les gens ont des a priori. Ils croient, par exemple, que j'ai acheté ma femme en Ouganda. Open Subtitles الناس تعتقد اني طلبت زوجتي بالبريد من اوغندا
    Pendant ces quatre années, ces contrôleurs n'avaient constaté aucun indice permettant de conclure que l'Ouganda équipait ou appuyait d'une autre manière les rebelles du sud du Soudan. UN وفي كل هذه السنوات اﻷربع، لم يجد هؤلاء المراقبون حالة واحدة لتقديم إمدادات أوغندية أو أي شكل آخر من أشكال الدعم إلى المتمردين في جنوب السودان.
    Je pars pour l'Ouganda ce soir. Open Subtitles إنني ذاهبة إلى اوغاندا ملاحضة, اوغاندا هي من أجمل البلاد في شرق أفريقيا
    J'ai toujours voulu aller en Ouganda, pour voir les gorilles en liberté. Open Subtitles لقد كنت دائما أريد الذهاب إلى أوغاندا لكي أرى الغوريلات الحرة
    Le Gouvernement soudanais n'en a pas moins fait preuve de retenue et n'a épargné aucun effort pour donner une chance aux initiatives visant à rétablir le dialogue entre les deux pays afin d'instaurer l'entente et la paix, en attendant la réunion devant se tenir le 14 de ce mois en Ouganda même. UN بالرغم من ذلك ظلت حكومة السودان تتوخى الحكمة حيال هذا الزخم من المعلومات المؤكدة، وسعت سعيا حثيثا ﻹعطاء الفرصة لنجاح المبادرات الكريمة الرامية لمواصلة الحوار بين البلدين وصولا الى الوئام والسلام. ومارست ضبط النفس انتظارا للاجتماع المزمع عقده في الرابع عشر من هذا الشهر في يوغندا نفسها.
    Cette organisation a tué, mutilé et enlevé des dizaines de milliers d'enfants ougandais dans le nord de l'Ouganda. UN وقد قتلت تلك المنظمة أو شوهت أو خطفت عشرات الألوف من الأطفال الأوغنديين في الجزء الشمالي من أوغندا.
    Expulsions 115. Des MaïMaïs et d'autres personnes ont été arrêtés lors des opérations et transportés vers le Rwanda et l'Ouganda où on a perdu leurs traces. UN 115- اعتقل أشخاص من الماي ماي وأشخاص آخرون في أثناء العمليات العسكرية ونقلوا إلى رواندا واوغندا حيث يختفون عادة دون ترك أثر.
    M. Butagira (Ouganda) (parle en anglais) : C'est devenu un rituel annuel. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): هذه المناقشة أصبحت من الشعائر السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus