Morgan m'a envoyé un jpeg depuis le yacht de l'attaché taïwanais. | Open Subtitles | مورغان ارسل لي صورة من مركب الملحق التايواني |
Ce sont les mêmes caisses que j'ai vues dans mon flash hier, juste là sur un bateau avec l'attaché taïwanais. | Open Subtitles | ساره، هذه نفس الصناديقِ التي أومضتُ عليها أمس، هنا على مركب للملحق التايواني |
Les efforts récents à cet égard ont été loués par nos compatriotes taïwanais et ont été très favorablement accueillis par la communauté internationale. | UN | وذكر أن الجهود التي بُذلت مؤخرا في ذلك الصدد كانت موضع ترحيب من جانب المواطنين التايوانيين وحظيت بموافقة المجتمع الدولي على نطاق واسع. |
Cet vœu officiel de définir les « Taïwanais » natifs comme un groupe ethnique différent, avec un lien à la culture chinoise tout à fait anodin, a même eu des incidences sur la langue : Chen encourageait l’utilisation du dialecte Fujian au lieu du Mandarin parlé par 1,3 milliard de Chinois et enseigné partout dans le monde. | News-Commentary | ولقد امتد هذا الجهد الرسمي لتصوير التايوانيين "الأصليين" كمجموعة عرقية منفصلة لا تربطها إلا صلات ضعيفة بالثقافة الصينية إلى اللغة، حيث فضل تشن استخدام لهجة فوجيان بدلاً من لغة الماندرين الرسمية التي يستخدمها 1,3 مليار صيني وتُـدَرَّس في مختلف أنحاء العالم. وفي الوقت نفسه سعت وزارة التعليم إلى محو كل إشارة إلى الصين في الكتب المدرسية. |
Le Gouvernement et le peuple taïwanais ont proposé une politique d'engagement raisonnable et responsable afin d'entamer une ère nouvelle de relations entre les deux rives du détroit. | UN | وقد تقدمت حكومة وشعب تايوان بسياسة معقولة ومسؤولة للمشاركة بغية بدء حقبة جديدة من العلاقات عبر المضيق. |
Un acheteur chinois avait conclu un contrat avec un vendeur taïwanais pour l'achat de sept éléments d'un équipement de fabrication de produits chimique de nettoyage. | UN | تعاقد مشتر صيني مع بائع تايواني من أجل شراء سبع قطع من معدات التنظيف الكيماوي. |
Mon père parle un dialecte taïwanais que nul ne comprend parce qu'il a un fort accent russe. | Open Subtitles | كثير من الناس لا يفهمون عندما يتكلم والدي بالتايوانية وهم محقين في ذلك في الواقع هي التايوانية مع لكنة روسية سيئة |
Le président taïwanais Ma Ying-jeou fut tout aussi surpris que les Japonais par l’ampleur des contributions faites par son peuple. La politique gouvernementale de Ma s’était de plus en plus rapprochée de la Chine, avec la conclusion d’un d’accord bilatéral cadre de coopération économique. | News-Commentary | كما فوجئ الرئيس التايواني ما يينج جيو بقدر ما فوجئ اليابانيون إزاء حجم التبرعات التي قدمها شعبه لليابان. والواقع أن ما يينج جيو كان ميالاً إلى توجيه سياسات حكومته على نحو متزايد باتجاه الصين، حيث أتم اتفاقية إطارية ثنائية معها حول التعاون الاقتصادي. ولكن في أعقاب تدفق المشاعر المتعاطفة من جانب شعبه إلى اليابان، عمل ما يينج جيو على تعديل موقفه. |
La période qui précède les élections présidentielles à Taiwan, qui se tiendront le 20 mars, constitue une source de tension à l'heure actuelle. Le président sortant, Chen Shui-bian, a lancé un processus de référendum qui pourrait un jour ou l'autre permettre à demander aux taïwanais s'ils souhaitent formaliser l'indépendance de facto actuelle. | News-Commentary | إن الفترة التمهيدية لانتخابات تايوان الرئاسية، والتي من المقرر أن تعقد في العشرين من مارس الجاري، تمثل مصدراً حالياً من مصادر التوتر. فقد شرع الرئيس الحالي في عملية استفتائية قد تستخدم ذات يوم لسؤال الشعب التايواني ما إذا كان يريد إضفاء صفة الرسمية على الاستقلال القائم اليوم بشكل غير رسمي. وهذا يثير حنق وغضب الصين. |
La discussion que j’y ai eue avec le président taïwanais Ma Ying-jeou en a été le temps fort. Considérant le réchauffement des relations entre le continent et Taïwan, il a insisté sur la nécessité pour Taïwan d’établir des liens avec la zone de libre-échange Chine-ASEAN (CAFTA). | News-Commentary | في شهر فبراير/شباط الماضي كنت قد توليت رئاسة وفد تجاري مكون من أربعين عضواً إلى تايبيه. وكان الحوار الذي أجريته مع الرئيسي التايواني ما يينج جيو من أبرز الإنجازات التي حققتها هذه البعثة، حيث شدد ذلك الحوار على أهمية ربط تايوان بمنطقة التجارة الحرة بين الصين ورابطة دول جنوب شرق آسيا (كافتا) في ضوء تحسن العلاقات بين البر الرئيسي وتايوان. |
En outre, le Gouvernement taïwanais et les organisations non gouvernementales de l'île apportent une aide humanitaire et une assistance dans les domaines éducatifs et techniques partout dans le monde. | UN | علاوة على ذلك، توفر المنظمات الحكومية وغير الحكومية في تايوان عونا إنسانيا ومساعدة تعليمية وتقنية في جميع أرجاء العالم. |
Nos compatriotes taïwanais sont nos frères et sœurs. | UN | إن أبناء الوطن في تايوان هم أشقاؤنا وشقيقاتنا. |
Il s'agit là d'une injustice pour le peuple taïwanais qui souhaite apporter son aide. | UN | وهذا إجحاف في حق شعب تايوان التواق إلى مساعدة الآخرين. |
À propos de solidarité et de Taïwan, je voudrais une fois de plus depuis cette tribune, en appeler à la conscience de chacun des membres pour qu'ils réfléchissent au rang auquel ont été relégués les 23 millions de taïwanais. | UN | وبمناسبة الحديث عن التضامن وتايوان، أود أن أناشد مرة أخرى من هذا المنبر ضمير جميع الأعضاء، عضواً عضواً للنظر فيما آل إليه مصير 23 مليون تايواني. |
Je suis taïwanais laoshan. | Open Subtitles | حسنا انا تايواني من إقليم لاوشن |
- taïwanais laoshan. | Open Subtitles | - تايواني |
Ils viennent d'arriver avec un groupe de snobinards du gouvernement taïwanais pour participer à un truc de charité. | Open Subtitles | هم فقط مع مجموعة من الحكومة التايوانية أتوا لحدث خيري في لوس انجلس |
4.3 Taïwan n'a jamais été en guerre avec la Chine après l'établissement du Gouvernement taïwanais en 1955. | UN | 4-3 ولم تشن تايوان مطلقاً حرباً على الصين بعد تشكيل الحكومة التايوانية في عام 1955. |