Allez, c'est pas plus marrant que la cave de Wuhan et les squelettes vieux de 40 000 ans ? | Open Subtitles | بربّكِ، أليس هذا أكثر مرحاً من كهف ووهان ذو الأربعين ألف عام من الهياكل العظمية |
2008- Professeur à la faculté de droit de l'Université de Wuhan | UN | 2008 حتى الآن أستاذة مساعدة، كلية الحقوق بجامعة ووهان |
De février 1978 à février 1982 Licence de langue et littérature anglaises, Département des langues étrangères, Université de Wuhan | UN | شباط/فبراير 1978- شباط/فبراير 1982: شهادة البكالوريوس في الأدب الانكليزي والأمريكي، دائرة اللغات الأجنبية، جامعة ووهان. |
Dans ce contexte, en coopération avec le Gouvernement chinois, mon organisation a convoqué une grande réunion à Wuhan (Chine) il y a quelques semaines. | UN | وفي هذا السياق، وبالتعاون مع حكومة الصين، نظمت منظمتنا اجتماعا كبيرا، قبل بضعة أسابيع، في ووهان بالصين. |
2000 : Chargé de cours invité à l'Université chinoise des sciences de la Terre, Beijing et Wuhan | UN | 2000 محاضر زائر بجامعة الصين للعلوم الجيولوجية، في بيجين وفي وهان |
M. Zheng exécute actuellement sa peine à la prison de Qinduankou, à Wuhan (province de Hubei). | UN | ويقضي جنغ حالياً عقوبته في سجن كيندوانكو في ووهان في مقاطعة هوبَي؛ |
Des os vieux de 40 000 ans découverts dans une grotte à Wuhan. | Open Subtitles | عثر على عظام في كهف ووهان عمرها أكثر من 40000 سنة |
1939-1941 : Professeur de droit associé, Université nationale de Wuhan. | UN | ١٩٣٩ - ١٩٤١ استاذ القانون المساعد، جامعة ووهان الوطنية. |
1941-1945 : Professeur de droit international et Président de la faculté de droit à l'Université nationale de Wuhan. | UN | ١٩٤١ - ١٩٤٥ استاذ القانون الدولي وعميد كلية القانون، جامعة ووهان الوطنية. |
De février 1978 à février 1982 Licence de langue et littérature anglaises, Département des langues étrangères, Université de Wuhan | UN | شباط/فبراير 1978 - شباط/فبراير 1982 شهادة البكالوريوس في الأدب الانكليزي والأمريكي، دائرة اللغات الأجنبية، جامعة ووهان |
Depuis 2000 Professeur invité de droit international humanitaire, faculté de droit de l'Université de Wuhan. | UN | أستاذ زائر للقانون الإنساني الدولي - كلية الحقوق بجامعة ووهان. |
L'Université de Wuhan s'est dotée d'un centre de recherche sur le droit international humanitaire en 2008. | UN | 3 - وفي عام 2008، أنشأت جامعة ووهان مركزا لبحوث القانون الإنساني الدولي. |
L'intéressé a été transféré au centre de détention no 2 de Wuhan. | UN | ونقل إلى مركز احتجاز مدينة ووهان رقم 2. |
10. M. Peng Ming est toujours détenu au centre de détention no 2 de Wuhan. | UN | 10- ولا يزال السيد بينغ محتجزاً في مركز احتجاز مدينة ووهان رقم 2. |
J'ai commencé dans les rues de Wuhan, j'avais sept ou huit ans, pas plus. | Open Subtitles | بدأت في شوارع "ووهان", حين لم يكن قد تجاوز عمري 7 أو 8 سنوات. |
1987—1994 Directeur général, Département des affaires juridiques internationales, Ministère de la justice; parallèlement, professeur de droit à l'Université de Wuhan, à l'Université chinoise de sciences politiques et de droit et à l'Institut de sciences politiques et de droit de Zhongnan | UN | 1987-1994 مديرة عامة، إدارة الشؤون القانونية الدولية، وزارة العدل، وفي الوقت ذاته أستاذة القانون في جامعة ووهان وجامعة الصين للعلوم السياسية والقانون، وكلية زونغانغ للعلوم السياسية والقانون |
124. Qin Yongmin, qui accomplissait une peine administrative au camp de rééducation par le travail de Hewan, à Wuhan (province du Hubei), aurait été violemment battu par des gardiens de prison et un autre détenu le 8 juin 1994, voies de fait qui lui auraient été infligées à l'instigation des autorités pour avoir intenté des poursuites contre la police à Wuhan, dans le contexte de sa détention. | UN | ٤٢١- كن يانغمين، الذي يقضي مدة محكوما عليه بها اداريا في معسكر الاصلاح عن طريق العمل في مدينة ووهان، بمقاطعة هوباي، ادﱡعي أن حراس السجن وأحد زملائه السجناء ضربوه ضربا مبرحا في ٨ حزيران/يونيه ٤٩٩١ وأن ذلك كان بتحريض من بعض كبار المسؤولين بعد أن رفع دعوى قانونية ضد الشرطة في ووهان بشأن احتجازه. |
Un film intitulé Please Vote For Me (S'il vous plaît, votez pour moi) a notamment été projeté à cette occasion : il raconte l'histoire d'élèves de 8 ans dans une école primaire à Wuhan (Chine) qui, pour la première fois, doivent élire un surveillant de classe. | UN | وشمل الحدث عرض فيلم " أرجوك صوّت لي " يحكي قصة تلامذة يبلغون الثامنة من العمر في مدرسة ابتدائية في ووهان بالصين ينتخبون لأول مرة مشرفا على فصلهم الدراسي. |
Après avoir étudié et enseigné le droit international à l'Université de Wuhan, il a rejoint le Ministère des affaires étrangères chinois, où il a été successivement Conseiller juridique du Département des traités et du droit, Consul général adjoint à New York, Ministre conseiller à l'ambassade de Chine au Canada et Conseiller juridique du Ministère. | UN | فقد عمل في مجال تدريس القانون الدولي ودراسته في جامعة ووهان قبل أن يلتحق بوزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية، حيث عمل تباعا كمستشار قانوني لإدارة المعاهدات والقانون في الوزارة، ونائب للقنصل العام للصين في نيويورك، ووزير مستشار لسفارة الصين في كندا، ومستشار قانوني للوزارة. |
Des experts de ces deux entités, ainsi que de l'Université de Wuhan (Chine), ont animé des séances techniques. | UN | وتولَّى قيادة الجلسات التقنية خبراءُ من برنامج سبايدر والمركز الدولي المذكور وجامعة ووهان (الصين). |
1945-1947 Professeur de droit, Université nationale de Wuhan (Chine) ACTIVITÉS PROFESSIONNELLES : | UN | ١٩٤٥ - ١٩٤٧: أستاذ في القانون، جامعة وهان الوطنية، وهان، الصين |