"aérienne afghane" - Traduction Français en Arabe

    • الجوية الأفغانية
        
    Les chiffres précisés dans les rapports précédents concernant la flotte de la Force aérienne afghane n'ont pas évolué pendant la période considérée. UN ولم يتغير أسطول القوات الجوية الأفغانية الذي ورد في تقارير سابقة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Durant le trimestre écoulé, la Force aérienne afghane a amélioré ses capacités opérationnelles dans les missions. UN وخلال هذا الفصل، حسنت القوات الجوية الأفغانية قدراتها في مجال تنفيذ العمليات.
    La Force aérienne afghane se renforce mais des problèmes persistent. UN 26 - يجري حالياً تطوير القوات الجوية الأفغانية ولكن التحديات تظل قائمة.
    Environ 6 000 hommes sont aujourd'hui affectés à la Force aérienne afghane, qui est en bonne voie pour atteindre l'objectif final fixé en termes d'effectifs pour décembre 2014, à savoir 8 000 hommes. UN وهناك نحو 000 6 موظف معين في القوات الجوية الأفغانية وما زالت هذه القوات تمضي في سبيلها قدماً نحو تحقيق القوام النهائي المستهدف البالغ 000 8 موظف في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    La Force aérienne afghane continue de renforcer régulièrement ses capacités. UN 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية تحقيق تقدم مطرد في زيادة قدراتها.
    À l'aérodrome de Shindand (province de Hérat), des bâtiments sont en train d'être construits de sorte que la base devienne la base de formation de la Force aérienne afghane. UN وفي مطار شينداند في مقاطعة هيرات، يجري تنفيذ مشاريع بناء لكفالة أن يصبح هذا المطار قاعدة التدريب للقوات الجوية الأفغانية في المستقبل.
    La Force aérienne afghane se trouve à un stade critique de son développement. UN 12 - تمر القوات الجوية الأفغانية بمرحلة حرجة من مراحل تطويرها.
    À mesure que la Force aérienne afghane continue d'accroître sa présence dans l'ensemble du pays, il est de plus en plus important de comprendre les besoins de formation de ses unités et détachements aériens. UN وفي الوقت الذي تواصل فيه القوات الجوية الأفغانية التوسع في أرجاء أفغانستان، تتزايد أهمية فهم مقتضيات التدريب في أجنحتها ومفارزها.
    Malgré ces carences et difficultés, la Force aérienne afghane a assumé un rôle de soutien important pendant les cérémonies de transition en assurant le transport des dignitaires afghans. UN ورغم أوجه العجز والتحديات المذكورة، اضطلعت القوات الجوية الأفغانية بدور مهم في تقديم الدعم خلال احتفالات الفترة الانتقالية، حيث تولت نقل كبار الشخصيات الأفغانية.
    Force aérienne afghane UN القوات الجوية الأفغانية
    À la fin de mars 2011, la Force aérienne afghane comptait un peu plus de 4 700 membres, soit une augmentation de quelque 600 membres par rapport à décembre 2010. UN وبنهاية شهر آذار/مارس 2011، كان قوام أفراد القوات الجوية الأفغانية يتجاوز 700 4 فردٍ. ويمثل هذا زيادة قدرها 600 فرد تقريباً مقارنة مع شهر كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan et le Commandement combiné pour la transition des services de sécurité en Afghanistan ainsi que leurs partenaires afghans continuent de rechercher des moyens d'augmenter les effectifs de la Force aérienne afghane pour atteindre l'objectif fixé pour la fin 2016, soit 8 017 membres. UN وتستمر بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان والقيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان وشركاؤهما الأفغان في استغلال الفرص لزيادة قوام القوات الجوية الأفغانية ليصل إلى القوام المقترح بلوغه بنهاية عام 2016 والبالغ 017 8 فرداً.
    Les opérations de la Force aérienne afghane sont très diverses : sauvetage, transport, déplacement sur le champ de bataille et évacuation des pertes. UN 14 - وشملت عمليات القوات الجوية الأفغانية مجموعة من المهام مثل الإنقاذ والنقل والقدرة على التنقل في ميدان المعارك وإجلاء المصابين.
    Force aérienne afghane UN القوات الجوية الأفغانية
    Force aérienne afghane UN القوات الجوية الأفغانية
    Force aérienne afghane UN القوات الجوية الأفغانية
    :: À la mi-janvier, l'armée nationale afghane comptait 193 427 membres, dont 7 300 dans la force aérienne afghane. UN :: في منتصف كانون الثاني/يناير، بلغ عدد أفراد الجيش الوطني الأفغاني 427 193 فردا، من بينهم 300 7 جندي يخدمون في القوات الجوية الأفغانية.
    L'armée nationale afghane comptait environ 177 000 éléments au 1er mai, l'objectif visé étant de 187 000; quant à la Force aérienne afghane, son effectif avait atteint 6 900 membres, l'objectif visé étant de 8 000 hommes. UN وفي 1 أيار/مايو، بلغ قوام الجيش الوطني الأفغاني حوالي 000 177 فرد، والهدف هو 000 187 فرد، وبلغ قوام القوات الجوية الأفغانية 900 6 فرد، والقوام المستهدف هو 000 8 فرد.
    Au 29 juillet, l'effectif de l'Armée nationale afghane s'élevait à environ 183 000 (contre un objectif de 187 000) et celui de la Force aérienne afghane à 6 700 (contre un objectif de 8 000). UN 15 - وفي 29 تموز/يوليه، بلغ عدد أفراد الجيش الوطني الأفغاني نحو 000 183 فرد (مقابل الهدف المتمثل في 000 187 فرد) و 700 6 فرد في القوات الجوية الأفغانية (مقابل العدد المستهدف البالغ 000 8 فرد).
    Bien que la Force aérienne afghane ait réalisé des progrès ce trimestre, et ait notamment pris possession officiellement de ses deux premiers avions de transport C-130 le 9 octobre 2013, ses capacités restent limitées pour ce qui est d'assurer l'évacuation sanitaire, les services de renseignement, surveillance et reconnaissance, ainsi que l'appui feu aérien. UN ورغم أن القوات الجوية الأفغانية أحرزت تقدما خلال هذا الفصل، حيث استلمت رسميا طائرتي النقل الأوليين من طراز C-130 في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، فهي لم تكتسب بعد سوى قدرات محدودة في مجالات تقديم خدمات إجلاء المصابين والاستخبارات والمراقبة والاستطلاع ودعم إطلاق النيران جوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus