"aérienne israélienne" - Traduction Français en Arabe

    • جوية إسرائيلية
        
    • جوي إسرائيلي
        
    • الجوي الإسرائيلي
        
    • الجوية الإسرائيلية
        
    • سلاح الجو
        
    • الجو الإسرائيلي
        
    Dans la bande de Gaza, une école de l'Office a été endommagée à la suite d'une attaque aérienne israélienne sur un site voisin. UN وفي قطاع غزة، في مناسبة واحدة، لحقت أضرار بمدرسة تابعة للأونروا في قطاع غزة نتيجة غارة جوية إسرائيلية على موقع قريب.
    Aujourd'hui, un Palestinien a été tué et au moins deux autres civils blessés par suite d'une attaque aérienne israélienne. UN واليوم قُتل رجل فلسطيني وأُصيب مدنيان آخران على الأقل بجراح نتيجة لغارة جوية إسرائيلية.
    :: Huit membres de la famille Najim ont été tués, et 30 autres personnes blessées, par une frappe aérienne israélienne dirigée contre une habitation située dans le camp de réfugiés de Jabaliya. UN :: قُتل ثمانية أفراد من أسرة نجم، وأصيب 30 آخرون، نتيجة لضربة جوية إسرائيلية على منزل في مخيم جباليا للاجئين.
    :: Une frappe aérienne israélienne a pris pour cible une voiture à Beit Hanoun, tuant Anwar Zaanin et faisant deux autres blessés. UN :: أدى قصف جوي إسرائيلي استهدف سيارة في بيت حانون إلى قتل أنور الزعانين وإصابة شخصين بجروح.
    Du côté libanais, le pont situé à deux kilomètres au nord de Ghajar a été détruit par une frappe aérienne israélienne. UN وعلى الجانب اللبناني، أدى الهجوم الجوي الإسرائيلي إلى تدمير الجسر الذي يقع على بعد كيلومترين شمال قرية الغجر.
    :: Une ambulance a été touchée par une frappe aérienne israélienne qui a tué un auxiliaire médical, Atef Zamili, et blessé sept passagers. UN :: أصابت إحدى الغارات الجوية الإسرائيلية سيارةَ إسعاف وقتلت المساعد الطبي، عاطف زميلي، وجرحت سبعة ممن كانوا معه على متن السيارة.
    Après avoir examiné ces informations, l'Avocat général de l'armée a demandé et reçu de nouveaux éléments de preuve de l'ONU et ordonné à la force aérienne israélienne de rouvrir l'enquête sur l'incident. UN 143 - ولدى استعراض تلك التقارير، طلب النائب العام العسكري أدلة إضافية من الأمم المتحدة ووردته تلك الأدلة، وأمر سلاح الجو بإعادة فتح تحقيقه في الحادثة.
    Quatre autres personnes, toutes membres de la famille Al-Reefi, ont été tuées dans une frappe aérienne israélienne sur un jardin près de la mosquée El-Sunna, dans la ville de Gaza. UN وقُتل أربعة أشخاص آخرين، جميعهم من عائلة الريفي، في ضربة جوية إسرائيلية على حديقة قرب مسجد السنة في مدينة غزة.
    L'incident le plus grave a eu lieu le 22 décembre : une femme et ses six enfants ont été tués par une attaque aérienne israélienne dans la Bekaa. UN ووقعت أخطر حادثة يوم ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، عندما قتلت إمرأة وأطفالها الستة في غارة جوية إسرائيلية على وادي البقاع.
    Le 3 janvier, sept civils ont été blessés lors d'une attaque aérienne israélienne dans la Bekaa. UN وفي ٣ كانون الثاني/يناير، أصيب سبعة من المدنيين في غارة جوية إسرائيلية على وادي البقاع.
    :: Trois Palestiniens de la famille Abou Haddaf ont été tués par une frappe aérienne israélienne qui a touché leur maison, dans la localité de Qarara située au nord-est de Khan Younès, dans la bande de Gaza. UN :: قُتل ثلاثة فلسطينيين من عائلة أبو هدّاف في غارة جوية إسرائيلية على منـزلهم في بلدة القرارة الواقعة شمال شرق مدينة خان يونس في قطاع غزة.
    Plusieurs témoins ont évoqué devant le Comité le sort de la famille Al-Dalou, dont la maison a été détruite et 11 membres ont été tués lors d'une frappe aérienne israélienne. UN وفي هذا السياق، قام عدة شهود بإبلاغ اللجنة بقضية عائلة الدلو، التي دمر منزلها وقتل 11 من أفرادها على الفور في غارة جوية إسرائيلية.
    Un membre du personnel de la FINUL et son épouse sont portés disparus à Tyr depuis lundi, après que le bâtiment dans lequel ils vivaient a été touché par une frappe aérienne israélienne et s'est effondré. UN ولا يزال أحد أفراد اليونيفيل وزوجته مفقودين في صور منذ يوم الاثنين عندما تعرض المبنى الذي يسكنان فيه إلى غارة جوية إسرائيلية أدت إلى انهياره.
    Le 18 décembre, une frappe aérienne israélienne a tué un homme à Beit Lahia. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، قتلت غارة جوية إسرائيلية رجلا في بلدة بيت لاهيا().
    C'est ainsi que le 15 juillet, lors d'une frappe aérienne israélienne dirigée contre un convoi de civils fuyant le village de Marwahi, 21 personnes dont 14 enfants ont été tuées. UN فعلى سبيل المثال، ضربت غارة جوية إسرائيلية في 15 تموز/يوليه قافلة مدنية هاربة من قرية مروحين، حيث قتلت 21 شخصا من بينهم 14 طفلا.
    Le 3 juin 2012, un Palestinien de 17 ans aurait succombé à une frappe aérienne israélienne contre des membres du groupe armé Qader Al-Husseini Abdul, qui se déplaçait à motocyclette à Abasan, dans le sud de Gaza. UN 113 - وفي 3 حزيران/يونيه 2012، أفيد بأن صبيا فلسطينيا عمره 17 سنة قُتل في غارة جوية إسرائيلية على دراجة بخارية كان على متنها أعضاء من جماعة عبد القادر الحسيني المسلحة في عبسان، بجنوب غزة.
    Les civils paient le plus lourd tribut en termes de souffrance, on retiendra notamment l'exemple particulièrement tragique de la famille Dalu dont 12 membres ont été tués par une frappe aérienne israélienne ciblant leur maison, le 18 novembre. UN ومن بين الأمثلة المثيرة للأسى بوجه خاص والتي تدل على أن المدنيين يتحملون الجانب الأكبر من المعاناة، قُتل 12 فردا من عائلة دالو في ضربة جوية إسرائيلية تعرض لها منزلهم في 18 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Aujourd'hui, une frappe aérienne israélienne dans le quartier d'Al-Shuja'ieh dans l'est de Gaza a fait un mort palestinien et plusieurs blessés. UN واليوم، خلّف قصف جوي إسرائيلي في حي الشجاعية شرق غزة قتيلا فلسطينيا واحدا وعدة جرحى.
    599. Lorsque l'offensive aérienne israélienne a commencé, le 27 décembre, un bâtiment public se trouvant en face du bâtiment administratif de l'hôpital Al-Quds, rue al-Abraj, a été presque totalement détruit. UN 599- عندما بدأ الهجوم الجوي الإسرائيلي في 27 كانون الأول/ديسمبر، دُمّر مبنى حكومي مواجه للمبنى الإداري لمستشفى القدس يقع في شارع الأبراج تدميراً شبه كامل.
    Une frappe aérienne israélienne menée le 14 novembre a blessé un agent consulaire français à Gaza ainsi que sa fille et sa femme enceinte, qui a fait une fausse couche. UN وأصابت الغارة الجوية الإسرائيلية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، مسؤولا في القنصلية الفرنسية في غزة، وكذلك ابنته وزوجته الحامل، التي أجهضت.
    L'incident a fait l'objet d'enquêtes des forces terrestres des FDI et de la Force aérienne israélienne. UN 131 - وأجرت القوات البرية لجيش الدفاع وسلاح الجو الإسرائيلي تحقيقا في تلك الحادثة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus