"aériens militaires" - Traduction Français en Arabe

    • الجوي العسكري
        
    • الجوية العسكرية
        
    • العسكرية الجوية
        
    • جوية عسكرية
        
    • الطيران العسكرية
        
    • الطيران العسكري
        
    Remaniement des dispositions des lettres d'attribution en cours et obtention de moyens aériens militaires UN تحسين أحكام طلبات التوريد القائمة وعمليات الاقتناء المقبلة للعتاد الجوي العسكري
    ∙ Utilisation accrue, pour les opérations d'urgence, du dépôt de l'ONU à Pise qui a servi de centre de rassemblement pour les ponts aériens militaires en vue du transport de vivres du Programme alimentaire mondial dans la région des Grands Lacs. UN ● زيادة استعمال مستودع بيزا كأداة للاستجابة لحالات الطوارئ؛ واستعماله كمركز تجميع لعمليات الجسر الجوي العسكري لنقل اﻷصناف الغذائية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Le Comité espère que le prochain rapport d'ensemble du Secrétaire général contiendra des détails complémentaires sur les effets produits par les changements apportés afin de faciliter la fourniture de moyens aériens militaires pour les opérations de maintien de la paix. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن تأثير التغييرات التي أدخلت من أجل تيسير توفير العتاد الجوي العسكري للاستخدام في عمليات حفظ السلام في تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام.
    4. Remise en état des moyens aériens militaires et questions connexes UN 4 - تأهيل الأصول الجوية العسكرية والمسائل المرتبطة بذلك
    Ces écarts à la baisse étaient imputables essentiellement au déploiement tardif d'aéronefs; à une utilisation moindre que prévu des moyens aériens militaires fournis au titre des lettres d'attribution; et au retard avec lequel des moyens aériens militaires particuliers avaient été mis à disposition par des États Membres. UN ويعزى هذان الانخفاضان أساسا إلى النشر المتأخر للطائرات؛ واستخدام الأصول العسكرية الجوية أقل مما هو مخطط في طلبات التوريد؛ وتأخر مساهمة الدول الأعضاء بأصول جوية عسكرية محددة ونشرها.
    Elle continuera également d'assurer des services de transports aériens sûrs, fiables, efficaces et abordables en utilisant des moyens aériens militaires pour les vols réguliers. UN وسوف تواصل البعثة تقديم خدمات الطيران المأمونة والموثوقة والكفؤة والفعالة من حيث التكلفة من خلال إدراج أصول الطيران العسكرية في جدول الرحلات الجوية المنتظمة.
    Transports aériens militaires UN عمليات التموين الجوي العسكري
    56. Les prévisions de dépenses révisées concernant les transports aériens militaires et le fret et camionnage par les soins d'entreprises privées ont été évaluées à 24 717 700 dollars et 1 913 300 dollars, respectivement. UN ٥٦ - قدرت الاحتياجات المنقحة لعمليات النقل الجوي العسكري والشحن التجاري والنقل بالعربات بمبلغ ٧٠٠ ٧١٧ ٢٤ دولار و ٣٠٠ ٩١٣ ١ دولار، على التوالي.
    Ponts aériens militaires UN النقل الجوي العسكري
    Ponts aériens militaires UN النقل الجوي العسكري
    Ponts aériens militaires UN النقل الجوي العسكري
    Ponts aériens militaires UN النقل الجوي العسكري
    57. Au 30 septembre 1993, les dépenses supplémentaires prévues se montaient à 5 600 500 dollars, se répartissant comme suit : transports aériens militaires (2 480 500 dollars) et fret et camionnage par les soins d'entreprises privées (3 120 000 dollars) — montants partiellement compensés par des économies atteignant 1 424 600 dollars au titre du transport de matériel appartenant aux contingents. UN ٥٧ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كانت الاحتياجات اﻹضافية التي بلغت ٥٠٠ ٦٠٠ ٥ دولار على النحو التالي: عمليات النقل الجوي العسكري )٥٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار( والشحن التجاري والنقل بالعربات )١٢٠ ٠٠٠ ٣ دولار( ، قابلتها جزئيا وفورات قدرها ٦٠٠ ٤٢٤ ١ دولار في إطار بند نقل المعدات المملوكة للوحدات.
    Au cours de la période considérée, le Gouvernement soudanais a procédé au déploiement, à la maintenance et au ravitaillement de moyens aériens militaires au Darfour. UN وقد نشرت حكومة السودان، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعتدتها الجوية العسكرية في دارفور وقامت بصيانتها وتزودت بإمدادات جديدة منها.
    Elle a aussi renforcé les effectifs et les moyens aériens militaires de l'ONUCI lors de la crise postélectorale qu'a connue la Côte d'Ivoire. UN وقدمت البعثة تعزيزات من القوات والأصول الجوية العسكرية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سياق الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار.
    Transports aériens militaires UN خطوط التموين الجوية العسكرية
    Au cours de la période considérée, le Groupe d'experts a été informé de sources sûres d'une addition aux moyens aériens militaires du Gouvernement soudanais au Darfour. UN 77 - علم الفريق من مصادر موثوقة، أثناء فترة الولاية الحالية، بإضافة عنصر جديد إلى قدرات حكومة السودان العسكرية الجوية في دارفور.
    b) Transports aériens militairesUN )ب( الشحنات العسكرية الجوية -
    Comme cela est discuté dans les sections suivantes, la pénurie de forces de sécurité < < fiables > > a vraisemblablement conduit l'Administration de l'ancien Président à chercher à renforcer les capacités offensives et défensives par différents moyens, dont le recrutement de mercenaires étrangers et les tentatives faites pour acquérir ou remettre en état des moyens aériens militaires. UN 46 - وكما جاء في الأقسام التالية من هذا التقرير، يُـقال إن نقص قوات الأمن " الموثوق بها " دفع بإدارة الرئيس السابق إلى محاولة تدعيم القدرات الهجومية والدفاعية بعدة وسائل، من بينها الاستعانة بقوات مرتزقة أجانب، ومحاولة اقتناء أصول جوية عسكرية أو إصلاحها.
    De février à juillet 2010, il a répertorié les moyens aériens militaires du Gouvernement soudanais stationnés dans la zone, et a observé que des forces armées gouvernementales y étaient amenées à bord d'avions commerciaux. UN وقام الفريق في الفترة من شباط/فبراير إلى تموز/يوليه 2010 بتقدير أعداد وأنواع أصول الطيران العسكرية العائدة لحكومة السودان في دارفور، ولاحظ أيضا نقل القوات المسلحة الحكومية إلى المنطقة بواسطة طائرات تجارية.
    Les Forces armées soudanaises ont informé le Groupe que l'entretien des moyens aériens militaires stationnés au Darfour était assuré en partie hors de la région, et que les pièces détachées étaient importées. UN وأبلغت القوات المسلحة السودانية الفريق بأن بعض أعمال الصيانة لأصول الطيران العسكري المتمركزة في دارفور تجري خارج دارفور، وأنه يتم شراء قطع الغيار اللازمة من خارج السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus