"aériens sans pilote" - Traduction Français en Arabe

    • الجوية غير المأهولة
        
    • للطائرات الصغيرة بلا طيار
        
    • الجوية الذاتية التشغيل
        
    • الجوية بدون طيار
        
    • جوية ذاتية التشغيل
        
    • جوية غير مأهولة
        
    • الجوية التي تعمل بدون طيار
        
    • الجوية بلا طيار
        
    • الجوية ذاتية التشغيل
        
    • الطائرات بدون طيار
        
    Il a également montré les images recueillies à l'aide de véhicules aériens sans pilote et leurs applications dans le cadre du séisme de Ludian. UN كما عرضوا الصور التي جُمعت باستخدام المركَبات الجوية غير المأهولة وتطبيقاتها في سياق زلزال لوديان.
    1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ)
    < < Portée > > : distance maximale que peut parcourir en vol stable un système de fusées ou un système de véhicules aériens sans pilote, mesurée en projetant la trajectoire du système sur la surface de la Terre; UN هي المسافة القصوى التي يمكن للنظام الصاروخي أو المركبة الجوية غير المأهولة قطعها بنمط تحليق مستقر والتي تقاس من خلال إسقاط مسارهما على سطح الأرض.
    19.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote (portée de > 300 km) UN 19-ألف-2 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار
    Le Comité consultatif compte que toutes les dispositions voulues auront été prises avant le déploiement des systèmes aériens sans pilote. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن توضع جميع الترتيبات اللازمة قبل نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل.
    L'absence de définition claire des engins aériens sans pilote a été aussi mentionnée. UN وورد أيضا ذكر مسألة عدم وجود تعريف واضح للمركبات الجوية بدون طيار.
    1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة 1-باء مـعـدات الاخـتـبــار والإنــتــاج 1-جيم المــــواد
    < < Portée > > : distance maximale que peut parcourir en vol stable un système de fusées ou un système de véhicules aériens sans pilote, mesurée en projetant la trajectoire du système sur la surface de la Terre; UN هي المسافة القصوى التي يمكن للنظام الصاروخي أو المركبة الجوية غير المأهولة قطعها بنمط تحليق مستقر والتي تقاس من خلال إسقاط مسارهما على سطح الأرض.
    Elle est en partie compensée par la baisse des ressources prévues au titre des services, étant donné qu'il n'est plus demandé de véhicules aériens sans pilote. UN ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات في بند الخدمات نظرا للاستغناء عن الاحتياجات اللازمة للمركبات الجوية غير المأهولة.
    Le stage était consacré aux techniques utilisées dans les systèmes de guidage et de commande des missiles et les engins aériens sans pilote tels que les missiles de croisière et les drones. UN وخصصت الدورة للتكنولوجيات المستخدمة في أنظمة توجيه القذائف والتحكم فيها والمركبات الجوية غير المأهولة مثل القذائف الانسيابية والطائرات اليعسوبية.
    < < Portée > > : distance maximale que peut parcourir en vol stable un système de fusées ou un système de véhicules aériens sans pilote, mesurée en projetant la trajectoire du système sur la surface de la Terre. UN ' ' المدى`` هي المسافة القصوى التي يمكن للنظام الصاروخي أو المركبة الجوية غير المأهولة قطعها بنمط تحليق مستقر والتي تقاس من خلال إسقاط مسارهما على سطح الأرض.
    Le Code complète le Missile Technology Control Regime (MTCR), qui cherche à harmoniser les contrôles à l'exportation des équipements et des technologies afférents aux missiles, ainsi que d'autres armes de destruction massive et d'autres systèmes de transports aériens sans pilote d'armes de destruction massive. UN وتعتبر المدونة مكملة لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي يعمل على مواءمة الضوابط على تصدير المعدات والتقنيات ذات الصلة بالقذائف ونظم الإيصال الجوية غير المأهولة الأخرى.
    1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ)
    19.A.3 Autres Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote UN 19-ألف-3 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار
    19.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km) UN 19 -ألف-2 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار
    19.A.3 Autres Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote UN 19 -ألف-3 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار
    Le Comité a été en outre informé que les renseignements collectés par les systèmes aériens sans pilote appartiendront à l'Organisation des Nations Unies. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البيانات التي ستحصل عليها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل ستكون مِلْكاً للأمم المتحدة.
    Il importe de débattre de l'utilisation des systèmes aériens sans pilote avant la session de 2014 Comité spécial, en tenant compte de l'expérience acquise dans le cadre de la MONUSCO avec de tels systèmes. UN وينبغي عقد مناقشات بخصوص استخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل قُبيل انعقاد دورة اللجنة الخاصة لعام 2014 أخذاً بعين الاعتبار تجربة بعثة الكونغو مع هذه المنظومات.
    Des membres ont appelé l'attention sur la nécessité de mettre l'accent sur les définitions et les cadres légaux relatifs à la manière d'utiliser les engins aériens sans pilote susceptible d'affecter les lois internationales pertinentes ainsi que les règles de la guerre. UN 29 - وأثار بعض الأعضاء الحاجة إلى التركيز على التعاريف والأطر القانونية بشأن سبل تأثير استخدام المركبات الجوية بدون طيار على القوانين الدولية وقواعد الحرب ذات الصلة.
    Le climat demeurera probablement très tendu dans l'est de la République démocratique du Congo; aussi un projet expérimental de déploiement de systèmes aériens sans pilote est-il proposé pour la surveillance des localités à haute insécurité. UN ومن المتوقع أن يستمر تقلب البيئة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولذا، يقترح تنفيذ مشروع تجريبي لمنظومات جوية ذاتية التشغيل من أجل مراقبة المواقع التي تتسم بأهمية أمنية كبيرة.
    Avec de multiples précautions, des véhicules aériens sans pilote ont été déployés sur ces zones pour déterminer avec précision les zones dans lesquelles des civils étaient retenus. UN وبكثير من الحذر، نشرت مركبات جوية غير مأهولة في هذه المناطق لإجراء تقييم دقيق للأراضي التي يحتجز فيها المدنيون.
    18. La Norvège salue l'introduction opportune des systèmes aériens sans pilote. UN 18 - ومضت تقول إن النرويج تثني على القيام بشكل سبّاق بإدراج إمكانية استخدام الأنظمة الجوية التي تعمل بدون طيار.
    Véhicules aériens sans pilote (drones) UN بــــاء - المركبات الجوية بلا طيار 34
    L'utilisation de nouvelles technologies telles que les systèmes aériens sans pilote dans les opérations de maintien de la paix doit faire l'objet d'un débat approfondi étant donné qu'elles mettent en jeu plusieurs aspects déontologiques, juridiques et politiques sensibles ayant trait au consentement des parties et au respect de la souveraineté et de la sécurité intérieure des États. UN 32 - وأردف قوله إن استخدام التكنولوجيات الجديدة، ومن ذلك مثلاً المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في عمليات حفظ السلام ينبغي مناقشته بعمق باعتبار أن هناك عدداً من القضايا الأخلاقية والقانونية والسياسية الدقيقة المتصلة بموافقة الأطراف وباحترام سيادة الدول وأمنها الداخلي.
    L'article 12.A.6 ne vise pas les piles thermiques spécialement conçues pour les systèmes de fusées ou les véhicules aériens sans pilote n'ayant pas une portée d'au moins 300 km. UN لا ينظم البند 12-ألف-6 البطاريات الحرارية المصممة خصيصا لنظم الصواريخ أو الطائرات بدون طيار التي يقل " مداها " عن 300 كلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus