"aéronefs militaires" - Traduction Français en Arabe

    • طائرة عسكرية
        
    • طائرات عسكرية
        
    • الطائرات العسكرية
        
    • والطائرات العسكرية
        
    • للطائرات العسكرية
        
    • طائراتها العسكرية
        
    :: Gestion et entretien de 12 aéronefs militaires sur 4 sites UN :: دعم وصيانة 12 طائرة عسكرية في 4 مواقع
    :: Gestion et entretien de 12 aéronefs militaires sur 4 sites UN :: دعم وصيانة 12 طائرة عسكرية في 4 مواقع
    Véhicules blindés de combat PTSZ-10M aéronefs militaires de 2 000 à 15 000 kg UN طائرات عسكرية بين 2000 و 15000 كغ من طراز L-39 ZA
    C'est du domaine du conflit militaire traditionnel, encore que l'on puisse aussi envisager à ce titre le lancement d'un missile balistique contre une base ou une installation militaire distante ou un rassemblement de véhicules, de vaisseaux ou d'aéronefs militaires sur la Terre. UN وهو نطاق الصراع العسكري التاريخي غير أنه يمكن أن يضم قذيفة تسيارية تُطلَق على قاعدة أو منشأة عسكرية بعيدة لتصيب تجمعاً لمركبات أو سفناً أو طائرات عسكرية على الأرض.
    Il a également cherché à savoir si le pays recevait de l'aide étrangère pour la remise en état des aéronefs militaires. UN كما أجرى تحقيقات عن إمكانية تقديم مساعدة أجنبية في إصلاح الطائرات العسكرية.
    Je voudrais aussi appeler l'attention sur l'augmentation alarmante du nombre de violations de l'espace aérien de la République de Chypre et de la région d'information de vol de Nicosie par des aéronefs militaires turcs. Ces violations sont récapitulées ci-après : UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات الطائرات العسكرية التركية المتزايدة بصورة مزعجة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران، والتي تستمر بلا هوادة كما هو موضح أدناه:
    :: Sécurisation et surveillance de deux sites où se trouvent des armes lourdes et des aéronefs militaires UN :: تأمين ومراقبة موقعين أودعت بهما الأسلحة الثقيلة والطائرات العسكرية.
    4. Exclure toute utilisation d'aéronefs militaires contre des civils et des zones habitées dans la zone de conflit. UN ٤ - عدم اللجوء لأي استخدام كان للطائرات العسكرية ضد المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان في منطقة النزاع؛
    2. Les États parties prennent les mesures nécessaires pour habiliter leurs navires de guerre et aéronefs militaires à procéder aux saisies envisagées à l'article 10 de la présente Convention, quelles que soient la nationalité du navire attaqué par les pirates et la nationalité que le navire pirate peut avoir et l'immatriculation du navire ou de l'aéronef pirate. UN 2 - يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من التدابير لتخويل سفنها الحربية أو طائراتها العسكرية سلطة إجراء الضبط، على النحو المشار إليه في المادة 10 من هذه الاتفاقية، بصرف النظر عن جنسية السفينة التي تتعرض لهجوم شنه قراصنة والجنسية والتي قد تحملها سفينة القرصنة أو مكان تسجيل سفينة أو طائرة القرصنة.
    :: La Mission a géré 16 aéronefs militaires dans divers emplacements situés sur tout le territoire UN :: إدارة 16 طائرة عسكرية في مواقع مختلفة على امتداد ليبريا
    La Mission a géré 16 aéronefs militaires dans divers emplacements situés sur tout le territoire UN إدارة 16 طائرة عسكرية في مواقع مختلفة على امتداد ليبريا
    Gestion et entretien de 12 aéronefs militaires sur 4 sites UN دعم وصيانة 12 طائرة عسكرية في 4 مواقع 9 طائرات مروحية
    Elle a dû alors créer toute une structure d’appui pour le transport aérien afin de gérer environ 140 aéronefs militaires et commerciaux, et elle a affecté à ces tâches des agents qui ont dû exercer leurs fonctions sans bénéficier d’une longue introduction à la gestion du transport aérien commercial. UN وتعيﱠن على المنظمة أن تضع هيكلا لدعم الطيران بأكمله من أجل إدارة نحو ١٤٠ طائرة عسكرية وتجارية، وعينت موظفين كان عليهم أن يؤدوا مهامهم دون عون من مقدمة طويلة تعرفهم بإدارة الطيران التجاري.
    Les violations répétées de la région d'information de vol de Nicosie et de l'espace aérien national de la République de Chypre commises par des aéronefs militaires turcs révèlent une attitude provocatrice de la part de la Turquie qui a envahi en 1974 et occupé depuis lors 37 % du territoire de la République de Chypre. UN وتدل الانتهاكات المتكررة ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تركية على الموقف الاستفزازي الذي تتخذه تركيا التي قامت في عام ١٩٧٤ باجتياح واحتلال ٣٧ في المائة من إقليم جمهورية قبرص.
    3. Sur instructions du général Abacha après tenue, sous sa présidence, d'un conseil de sécurité, des aéronefs militaires mis en mission de reconnaissance ont violé, à la date précitée, notre espace aérien au-dessus de la péninsule de Bakassi. UN " ٣ - وبناء على تعليمات من الجنرال أباشا، وبعد عقد جلسة لمجلس أمن برئاسته، انتهكت طائرات عسكرية أوفدت في مهمة استطلاعية في التاريخ المذكور، مجالنا الجوي فوق شبه جزيرة باكاسي.
    1. Seuls les navires de guerre ou aéronefs militaires, ou les autres navires ou aéronefs qui portent des marques extérieures indiquant clairement qu'ils sont affectés à un service public et qui sont autorisés à cet effet, peuvent effectuer une saisie pour cause de piraterie. UN 1 - لا يجوز أن تنفِّذ عملية الضبط بسبب القرصنة إلا سفن حربية أو طائرات عسكرية أو غيرها من السفن أو الطائرات التي تحمل علامات واضحة تدل على أنها في خدمة حكومية ومأذون لها بذلك.
    Les seuls aéronefs militaires qui pourront être autorisés à voler en Bosnie-Herzégovine sont ceux qui assurent un soutien à l'IFOR, sauf si l'IFOR autorise expressément qu'il en aille autrement. UN وستكون الطائرات العسكرية الوحيدة التي يسمح لها بالتحليق في سماء البوسنة والهرسك هي التي تُسﱠير لدعم القوة المكلفة بالتنفيذ، باستثناء تلك التي لديها إذن صريح من القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Il n'a pas trouvé de preuve indiquant la présence de techniciens non ivoiriens capables de remettre en état les aéronefs militaires garés dans les hangars de la base aérienne d'Abidjan. UN ولم يجد الفريق أي دليل يشير إلى وجود فنيين غير إيفواريين قادرين على إصلاح الطائرات العسكرية الرابضة في حظائر الطائرات بقاعدة أبيدجان الجوية.
    Les aéronefs militaires et leurs accessoires, ainsi que les pièces qui les composent. UN 9 - الطائرات العسكرية وملحقاتها وقطع التبديل الخاصة بها.
    :: Sécurisation et surveillance de deux sites où se trouvent des armes lourdes et des aéronefs militaires UN :: تأمين ومراقبة موقعين أودعت بهما الأسلحة الثقيلة والطائرات العسكرية
    Les sections ci-après résument les activités de contrôle des aéronefs militaires menées par le Groupe dans le sud, qui est contrôlé par le Gouvernement, et le nord, qui est contrôlé par les Forces nouvelles. UN 81 - توجز الفروع التالية رصد الفريق للطائرات العسكرية في كل من جنوب كوت ديفوار الذي تسيطر عليه الحكومة وشمال كوت ديفوار الذي تسيطر عليه القوى الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus