Le travail forcé aurait été également utilisé dans la construction d'un aéroport international à Bassein et d'un nouvel aérodrome militaire à Laboutta. | UN | وقيل أيضا أن السخرة استخدمت في إنشاء مطار دولي في باسين ومطار عسكري جديد في بلدة لابوتا. |
15. L'aéroport international Jorge Chávez de Lima, situé à 15 km du Westin Convention Center, est desservi par plusieurs compagnies aériennes internationales. | UN | 15- يوجد مطار دولي في ليما، هو مطار هورهيه تشافيز، الذي يبعد مسافة 15 كم عن مركز ويستِن للمؤتمرات. |
L'ouverture, vers la fin de 1983, d'un village du Club Méditerranée à Providenciales, suivie de la construction d'un aéroport international, grâce au programme d'aide du Royaume-Uni, a donné aux îles un grand essor. | UN | وقد اكتسبت الجزر دفعة قوية من افتتاح قرية تابعة لنادي البحر الأبيض المتوسط في بروفيدنسياليس في نهاية عام 1983، وما صحب ذلك من إنشاء مطار دولي في إطار برنامج المعونة التابع للمملكة المتحدة. |
Des dispositifs de sécurité ont été mis en place à l'aéroport international et des personnels spécialisés supplémentaires ont été affectés aux ports et aéroports. | UN | ونُفذت عمليات الأمن في المطار الدولي مع انتداب المزيد من الموظفين المتخصصين للعمل في الموانئ والمطارات. |
En 1999, les services de l'aéroport international de la bande de Gaza et les grands travaux d'aménagement effectués dans le port de Gaza ont bénéficié à l'économie. | UN | واستفاد الاقتصاد، في عام 1999، من خدمات المطار الدولي الموجود في قطاع غزة ومن بعض الأعمال الكبيرة التي شهدها ميناء غزة. |
Compte tenu également de la possibilité de transporter des matières radioactives et fissiles par la voie aérienne, les vols au départ de l'aéroport international de Tachkent font l'objet d'un contrôle des rayonnements. | UN | وأخذت في الاعتبار أيضا إمكانية نقل مواد مشعة وانشطارية عن طريق الجو، لذا تستخدم أجهزة لرصد الإشعاع بغرض فحص الشحنات المغادرة لطشقند عبر مطارها الدولي. |
Tous disposent au moins d'un aéroport international fréquenté par des transporteurs internationaux ou régionaux. | UN | وجميعها لديها ما لا يقل عن مطار دولي واحد تستخدمه شركات شحن جوي دولية أو إقليمية. |
Or, ces deux aspects avaient connu une certaine amélioration depuis l'annonce du financement de la construction d'un aéroport international. | UN | وشهد هذان الجانبان تحسنا مستمرا منذ إعلان عام 2005 بتمويل تشييد مطار دولي. |
Mon prédécesseur a été enlevé dans un aéroport international, protégé et sécurisé par l'armée pakistanaise et par l'ISI. | Open Subtitles | سَلفي اُختطف من مطار دولي محمي ومؤمن عن طريق الجيش الباكستاني ووكالة الاستخبارات الباكستانية |
67. Il y a un aéroport international à Mount Pleasant, à une trentaine de kilomètres de Stanley, dont la piste est de 2 590 mètres. | UN | ٦٧ - وهنــاك مطار دولي في مونت بليزنت، على بعد ٥٥ كيلومترا تقريبا من ستانلي، وبه مهبط طوله ٥٩٠ ٢ مترا. |
15. Les îles Salomon ont un aéroport international et 20 aérodromes locaux. | UN | 15- ويوجد بجزر سليمان مطار دولي ونحو 20 مطاراً داخلياً. |
L’ouverture, vers la fin de 1983, d’un village du Club Méditerranée à Providenciales, suivie de la construction d’un aéroport international, grâce au programme d’aide du Royaume-Uni, a donné aux îles un grand essor. | UN | وقد اكتسبت الجزر دفعة قوية من افتتاح قرية تابعة لنادي البحر اﻷبيض المتوسط في بروفيدنسياليس في نهاية عام ١٩٨٣، وما صحب ذلك من إنشاء مطار دولي في إطار برنامج المعونة التابع للمملكة المتحدة. |
8. Marrakech possède un aéroport international pourvu de liaisons directes avec la plupart des grands aéroports. | UN | 8- ويوجد في مراكش مطار دولي متصل اتصالاً مباشراً بمعظم المطارات الرئيسية. |
Le projet de construction d'un aéroport international à Sainte-Hélène qui devait ouvrir ses portes en 2011-2012, a été mis en veilleuse en décembre 2008. | UN | وقد علقت في كانون الأول/ديسمبر 2008 خطط تشييد مطار دولي في سانت هيلانة. |
Le < < transit par voie aérienne > > s'entend de l'entrée de l'étranger expulsé dans la zone de transit d'un aéroport international, de son séjour et de sa sortie. | UN | ويقصد بعبارة " العبور جوا " دخول المطرود إلى منطقة العبور داخل مطار دولي ومكوثه فيها وخروجه منها. |
Ayant fouillé les effets personnels de ce fonctionnaire à un aéroport international où il était arrivé en provenance de New York, lors d'un voyage personnel, les autorités ont découvert un support de mémoire électronique qui contenait des images à caractère explicitement pornographique mettant en scène des enfants. | UN | وبصورة أكثر تحديدا، عقب فحص الأمتعة الشخصية للموظف في مطار دولي كان قد وصل إليه في رحلة انطلقت من نيويورك، عثرت السلطات على جهاز ذاكرة إلكتروني يتضمن صورا إلكترونية إباحية صريحة يُستغل فيها أطفال. |
Ayant fouillé les effets personnels de ce fonctionnaire à un aéroport international où il était arrivé en provenance de New York, lors d'un voyage personnel, les autorités ont découvert un support de mémoire électronique qui contenait des images à caractère explicitement pornographique mettant en scène des enfants. | UN | وبصورة أكثر تحديدا، عقب فحص الأمتعة الشخصية للموظف في مطار دولي كان قد وصل إليه في رحلة انطلقت من نيويورك، عثرت السلطات على جهاز ذاكرة إلكتروني يتضمن صورا إلكترونية إباحية صريحة يُستغل فيها أطفال. |
Divers programmes de formation ont en outre été organisés aux directions départementales dans tout le pays et à l'aéroport international. | UN | ونُظمت دورات تدريبية مختلفة كذلك في مراكز القيادة في المحافظات في جميع أنحاء البلاد وفي المطار الدولي. |
À Gaza, l'ouverture de l'aéroport international a été un temps fort annonçant de nouvelles relations commerciales et culturelles. | UN | وفي غزة، يعد افتتاح المطار الدولي معلما يبشر بقيام علاقات تجارية وثقافية جديدة. |
De même, les organismes internationaux ci-après ont procédé à une série d'évaluations dans les installations du port d'Acajutla et de l'aéroport international de San Salvador : | UN | وهكذا، أجريت سلسلة من التقييمات في منشآت المطار الدولي وفي ميناء أكاخوتلا قامت بها الهيئات الدولية التالية: |
1.10 Dans le second rapport (S/2004/1218, p.10), les Seychelles déclarent que l'aéroport international est complètement automatisé et offre des mesures de sécurité complètes en ce qui concerne l'arrivée et le départ des voyageurs. | UN | 1-10 ذكرت سيشيل في تقريرها الثاني (S/2004/1218) أن مطارها الدولي أصبح يُدار بصورة آلية كاملة وأن إدخال الإدارة الآلية في ميناء فيكتوريا قيد الاستعراض. |
30. Les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont fait chacun une déclaration appuyant expressément les propositions relatives à Varosha et à l'aéroport international de Nicosie et ont préconisé que celles-ci soient adoptées rapidement. | UN | ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات. |
L'aéroport international de la Tontouta est situé à 47 kilomètres de Nouméa et le réseau intérieur, axé sur l'aéroport Magenta, relie Nouméa aux autres villes et îles18. | UN | وهناك ميناء جوي دولي في تونتوتا، التي تبعد ٤٧ كيلومترا عن نوميا، وتوجد شبكة داخلية مركزها في ميناء ماجينتا الجوي، توفر الخدمات الجوية التي تربط بين نوميا والمدن والجزر اﻷخرى)١٨(. |
65. Pour obtenir des informations sur les vols, consulter le site Web de l'aéroport international de Tocumen de Panama: www.tocumenpanama.aero. | UN | 65- ويمكن الحصول من مدينة بنما-مطار توكيمن الدولي على المعلومات المتعلقة بالرحلات الجوية بالدخول إلى الموقع الشبكي: www.tocumenpanama.aero. |
- Un logiciel nommé Capricorne existe dans chaque aéroport international de Madagascar. | UN | (FIND and MIND) في المرافئ والمطارات الدولية الرئيسية. |
Le responsable des FSI à l'aéroport international de Beyrouth a transmis une information sur ces six individus au général Haj, chef des FSI. | UN | وقام الموظف المسؤول التابع لقوى الأمن الداخلي في مطار بيروت الدولي بإبلاغ اللواء الحاج بشأن هؤلاء الأشخاص. |