Bayti a signalé le cas de plusieurs enfants qui avaient dû quitter leur famille après avoir été victimes de sévices infligés par leur frère aîné. | UN | وأبلغت جمعية بيتي عن حالة اعتدى فيها الشقيق الأكبر على جميع أشقائه الذين انتهى بهم الأمر إلى هجر منزل الأسرة. |
C'était notre frère aîné, la plus grand d'entre nous, le seul, touché, comme Père par le pouvoir de la création. | Open Subtitles | لقد كان أخانا الأكبر , و أعظمنا وهو الوحيد الذي وُهب القدرة على الخَلقِ مثل أبانا |
Imaginez un garçonnet au milieu de tout ceci qui voit son frère aîné mourir au combat et part à la même guerre pour revenir en héros. | Open Subtitles | تخيل ولداً صغيراً محاطاً بكل هذا. يفقد أخاه الأكبر الذي يموت في معركة، ثم يذهب إلى نفس الحرب ويعود للمنزل كبطل. |
Or, l'arrestation du fils aîné de l'auteur n'est pas contestée. | UN | إلا أن الدولة الطرف لم تعترض على صحة اعتقال الابن البكر لصاحب البلاغ. |
Tu m'as condamné à vivre le reste de ma vie comme une paria, en dépit d'être ton fils aîné. | Open Subtitles | لقد لعنتني لأعيش بقية حياتي مواطن من الدرجة الثانية على الرغم من كوني إبنك البكر |
L'aîné estime que j'ai besoin de me débarrasser de ma vulnérabilité. | Open Subtitles | الكبير يعتقد انني بحاجة الى التخلص من نقطة ضعفي |
L'aîné d'entre eux, André est le directeur financier de cette entreprise. | Open Subtitles | ابننا الاكبر اندري , انه المدير المالي لهذه الشركه |
Tout le monde pensait que son frère aîné serait la vedette. | Open Subtitles | خلال نشأته ظن الجميع أن أخاه الأكبر سيكون النجم |
Tu as toujours été plus forte que ton frère aîné, Karen, et tu le sais. | Open Subtitles | لقد كنتِ دائما اقوي من أخيكِ الأكبر انتِ تعلمين ذلك , كارن |
Oscar Warnebring est son petit frère. Il est son frère aîné. | Open Subtitles | هل تعلم انه هو الأخ الأكبر لأوسكار وارينبيرغ ؟ |
Avec ton frère aîné qui fuit ses responsabilités, tu vas devoir en faire beaucoup plus. | Open Subtitles | في ظل تجنّب أخيك الأكبر لواجباته، سيكون عليك أن تتدرب على هذا. |
Son frère aîné, Paolo, jura de le venger et prit le maquis laissant Vito, seul héritier mâle, suivre les obsèques avec sa mère. | Open Subtitles | أخوة الأكبر باولو أقسم على الانتقام و اختفى فى الجبال تاركاً أخية و أمة وحدهما فى جنازة والدة |
Le frère aîné du requérant, G. D. B., est le proche collaborateur du fondateur du CERDEC et vit en exil en Fédération de Russie. | UN | والأخ الأكبر لصاحب البلاغ، السيد ج. د. ب.، هو أحد المقربين من مؤسس هذه الرابطة وهو منفي في الاتحاد الروسي. |
Le Coutumier du Dahomey consacre la polygamie, l'organisation du mariage par le père ou à défaut par le frère aîné ou le chef de famille. | UN | والقانون العرفي لداهومي يبيح تعدد الزوجات، وتنظيم الزواج على يد الأب أو الأخ الأكبر ورئيس الأسرة في حالة عدم وجود الأب. |
Les montants de l'aide familiale varient en fonction de l'âge des enfants et selon que l'enfant est l'aîné ou un cadet. | UN | وتتراوح معدلات دعم الأسر تبعاً لسن الأطفال، وما إذا كان الطفل الأكبر سناً أو الأصغر سناً. |
Enfant aîné de moins de 16 ans | UN | الطفل الأكبر سناً والبالغ من العمر 16 سنة أو أكثر |
Seul leur fils aîné pouvait recueillir ces biens ou, en l'absence de fils, leur fille aînée. | UN | ولم يكن يحق وراثة هذه الممتلكات سوى لابنهما البكر أو، إذا لم يكن لديهما ابن، فلابنتهما البكر. |
Il aurait été détenu pendant 10 jours pour le vol d'une bicyclette avec son frère aîné. | UN | وأفيد أنه احتجز مدة 10 أيام بصدد سرقة دراجة هوائية مع أخيه البكر. |
Quant au fils aîné de l'auteur, il ne vit plus à Elazig depuis que l'auteur se trouve en Suisse. | UN | أما ابنه البكر فلم يعد يقيم في إيلاظي بعد أن سافر هو إلى سويسرا. |
L'aîné qui veille sur le plus jeune. Il faut que tu comprennes un truc. | Open Subtitles | إذ الأخ الكبير يرعى الصغير، وهذا ما عليكم فهمه. |
Wah Sing Ku. Le chef de la Triade avec lui est son frère aîné. | Open Subtitles | وا سينج كو ، واحد من الاربعة اباء هو اخوه الاكبر |
Mais un seul fils aîné. | Open Subtitles | لكنه يحظى بإبن بكر واحد فقط |
Il était mon repère, mon confident, mon fils aîné. | Open Subtitles | كان مستشاري وأمين أسراري، وابني البِكر. |
J'ai aussi un fils cool... mon aîné. | Open Subtitles | عندي إبن محبوب أيضا أكبرهم |
Mon fils aîné est né en Angleterre et ma plus jeune fille en Écosse. | UN | إبني اﻷكبر مولود في انكلترا وإنني الصغرى مولودة في اسكتلندا. |
Aussi je déclare à ce jour... mon fils aîné Taro dirigera le clan! | Open Subtitles | لذاأترككاملالسلطة... علىكلأملاكي... إلى إبني الأكبر سناً تارو. |
Par exemple, la maison de l'aîné des fils se trouve près de celle de ses parents et celle du dernier puîné loin du centre. | UN | فعلى سبيل المثال، يقع بيت أكبر الأبناء إلى جانب بيت الأبوين، بينما يكون بيت أصغر الأبناء في أبعد موقع عن المركز. |
Je ne suis pas ton aîné. | Open Subtitles | لستُ كبيرك اللعين. |
Si je fais la guerre pour cet avorton, que crois-tu que je ferai pour mon aîné et héritier ? | Open Subtitles | إذا كنت قد أقمت الحرب من أجل قصير القدّ ذاك، ماذا تحسبيني سأفعل من أجل بكري ووريثي؟ |
Il existe toutefois des systèmes patrilinéaires dans lesquels tous les fils ont droit à une part de l'héritage, l'aîné ayant droit à la plus grande part. | UN | ولكن هناك أنظمة منسوبة إلى الأب حيث يتشارك جميع الأبناء في حقوق الميراث، بينما يكون للابن المولود أولا النصيب الأكبر في الميراث. |