"a à voir avec" - Traduction Français en Arabe

    • علاقة
        
    • علاقته
        
    • علاقةُ
        
    Encore, je ne saisis pas ce que ça a à voir avec notre conversation. Open Subtitles .مجدداً , لا أعلم كيف هذا له علاقة بما نتحدث عنه
    Qu'est-ce que l'histoire du gymnase a à voir avec Thomas ? Open Subtitles ما علاقة ما حدث أمس في الصالة بــ توماس؟
    J'ai une autre théorie, car chaque fois qu'on touche à quelque chose qui a à voir avec vous, vous mourez de trouille. Open Subtitles ,على الرغم من ذلك لدي نظرة مختلفة لأنه بكل مرة نمسّ ,شيئاً له علاقة بك فالخوف ينتابك بشدة
    On est en droit de se demander ce que ceci a à voir avec M. Asmerom. UN ويتساءل المرء ما علاقة ذلك بالسيد أسميروم.
    Qu'est-ce qu'un marin voleur de calmants a à voir avec moi? Open Subtitles ما علاقه بحار سارق للمهدئات و علاقته بي؟
    Je ne sais pas ce qui se passe... mais je pense que si tout ça a un sens, ça a à voir avec le fait de ne pas presser le bouton "réinitialiser", même si les choses vont mal. Open Subtitles ولا أعرف ماذا يكون كل ذلك لكن أعتقد أنه في حال كان له أي معنى فيجب أن يكون له علاقة بعدم كبس زر إعادة التشغيل
    Est-ce que ça a à voir avec les fleurs que j'ai trouvées dans la cuisine ? Open Subtitles هل هذا له أي علاقة بالورود التي وجدتها لتوي في المطبخ؟
    Qu'est ce que tout ça a à voir avec une possible arme biologique ? Open Subtitles بحق الجحيم و ما علاقة هذا بسلاح بيولوجي محتمل؟
    Aucune des personnes dans ce bureau n'a à voir avec ces tests. Open Subtitles لا أحد بداخل ذلك المكتب له علاقة بأمر تلك الإختبارات
    Tu penses que cela a à voir avec ce qu'il s'est passé ce soir ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا له علاقة بما قد حدث اليوم ؟
    Qu'est-ce que la Cours Pénale Internationale a à voir avec ça ? Open Subtitles ما علاقة المحكمة الجنائية الدولية بهذا الأمر؟
    Et qu'est-ce que ça a à voir avec une pièce irremplaçable - de l'histoire américaine ? Open Subtitles وما علاقة ذلك بقطعة فريدة من التاريخ الأمريكي؟
    Qu'est-ce qu'une pierre qui te fait voir des gens qui crient, a à voir avec la réincarnation ? Open Subtitles لذا ما علاقة حجر يريك أناسًا يصرخون بالإحياء؟
    Bien sûr. Mais qu'est ce que ça a à voir avec votre affaire ? Open Subtitles بالتأكيد, لكن ما علاقة هذه الأزياء بقضيتكم؟
    En quoi ça a à voir avec sa mutation en un mec français de 250 ans ? Open Subtitles ما علاقة ذلك بتحوّله إلى رجل فرنسي عمره 250 عامًا؟
    Quelque chose ne va pas chez toi, et cela a à voir avec ce mystérieux container, donc plus de dérobades... Open Subtitles ، شيء ما يحدث لك وله علاقة بتلك الحاوية الغامضة لذا فلا مزيد من الألعاب ، ماذا يوجد بها ؟
    Ses parents sont convaincus que ça a à voir avec un garçon du nom de Emir Bayar, un étudiant turc de 17 ans dont Emma est tombée très amoureuse le semestre dernier. Open Subtitles والديها مقتنعون بأن الأمر لها علاقة بصبي أسمه أمير بيار تركي يبلغ من العمر 17 عاماً من برنامج التبادل الطلابي
    Et je vois à peine ce que ça a à voir avec la négociation en cours. Open Subtitles بالكاد أفهم ما علاقة هذا بالتفاوض الحالي
    En quoi le fait que tu restes ici a à voir avec notre futur ? Open Subtitles كيف سيكون لبقائك هنا أية علاقة بمستقبلنا؟
    Qu'est-ce que ça a à voir avec un meurtre d'il y a 6 ans ? Open Subtitles ثمّة شخص تجشّم عناءً عظيمًا ليلفّق لك جرائم القتل وجلبك لهنا. لمَ؟ ما علاقة كلّ ذلك بجريمة قتل جرت من 6 أعوام؟
    Qu'est-ce qu'il a à voir avec le Marduk ? Open Subtitles هل هو أحد المالدوك؟ شن علاقته بهالمجارم؟
    Qu'est-ce que ça a à voir avec le fait de récupérer mes pouvoirs? Open Subtitles ما علاقةُ ذلكَ بحصولي على سحري الخاص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus