Il a également mis au point un système de tests pour aider les écoles à évaluer le niveau des enfants dans ces matières. | UN | كما وضعت نظام اختبارات لمساعدة المدارس على تقييم المستويات التي بلغها المتقدمون من الوافدين الجدد في هذه المواد. |
Elle a également mis au point un cadre de diagnostic qui permettrait aux administrations douanières de faire leur auto-évaluation et de définir leurs besoins. | UN | كما وضعت إطار عمل تشخيصياً يمكن استخدامه للتقييم الذاتي لمختلف نواحي الإدارات الجمركية وتحديد حاجات بناء القدرات. |
La Mission a également mis au point des consignes permanentes régissant le versement mensuel des indemnités journalières. | UN | كما وضعت البعثة إجراءات تشغيل موحدة بشأن سداد البدلات اليومية شهريا. |
La Commission des droits de l'homme qui existait au sein du Parlement précédent a utilement contribué à un débat de principe sur cette question et a également mis au point une méthode d'enquête sur les plaintes émanant du public. | UN | وقد قدمت لجنة حقوق الإنسان في البرلمان السابق مساهمات هامة في إجراء مناقشة قائمة على المبادئ، كما استحدثت نهجا للتحقيق في الشكاوى المقدمة من الجمهور. |
Le Fonds a également mis au point un grand projet de recherches pluriannuel visant à étudier les liens existant entre la pression démographique, la pauvreté et les zones en danger écologique. | UN | كما أعد الصندوق مشروع بحوث رئيسي متعدد السنوات لدراسة العلاقة بين الضغوط السكانية والفقر والمناطق المعرضة للخطر بيئيا. |
Le HCDH a également mis au point un nouveau Manuel d'enregistrement, qui autorise l'enregistrement et l'établissement de documents sexospécifiques et un matériel de formation en matière de genre dans la protection des réfugiés. | UN | كما أعدت المفوضية مجموعة مواد للتدريب في مجال المسائل الجنسانية لأغراض حماية اللاجئين بالإضافة إلى دليل مرجعي. |
Il a également mis au point des programmes de formation à la radioprotection à l'intention des services de police et des douanes. | UN | كما وضع المجلس برامج تثقيفية وتدريبية لضباط الشرطة والجمارك في مجال الكشف عن الإشعاع. |
Le Groupe du développement humain durable a également mis au point un projet permettant aux établissements d’enseignement d’élaborer des programmes tenant compte des sexospécificités et répondant aux besoins spécifiques tant des garçons que des filles. | UN | كما وضعت وحدة التنمية البشرية المستدامة مشروعا لمساعدة المؤسسات التعليمية حتى تضع مناهج دراسية تراعى فيها الفوارق بين الجنسين من أجل تناول الاحتياجات الخاصــة لكل من البنات واﻷولاد. |
Elle a également mis au point un dossier consacré à la gestion de l'environnement à l'intention des entreprises. | UN | كما وضعت الغرفة مجموعة لﻹدارة البيئية مخصصة للشركات. |
L'Agence a également mis au point une base de données de tous les cas déclarés de trafic et a suivi les rapports des médias en coopération avec les autorités officielles. | UN | كما وضعت الوكالة قاعدة بيانات لكل حالات التهريب المعروفة وهي تتابع تقــارير وسائط اﻹعلام من خلال الاتصال بالسلطات الرسمية. |
Le Gouvernement a également mis au point un nouveau programme permettant à 20 usines palestiniennes de la zone C d'exporter directement sur le marché israélien, sans contrôles de sécurité supplémentaires. | UN | كما وضعت إسرائيل برنامجاً جديداً يسمح لعشرين مصنعاً فلسطينياً في المنطقة جيم بالتصدير مباشرة إلى السوق الإسرائيلية دون الخضوع لنقاط تفتيش أمني إضافي. |
Elle a également mis au point une méthodologie pour évaluer la qualité d'activités et de produits choisis de façon aléatoire afin de définir des critères servant à déterminer l'évolution de cette qualité. | UN | كما وضعت منهجية لتقييم جودة بعض الأنشطة والنواتج التي يتم اختيارها عشوائياً من أجل وضع الأسس لتقدير اتجاهات نوعية منتجاتها. |
50. L'ONUDI a également mis au point un programme destiné à restaurer les sols dégradés et à reconquérir des terres. | UN | 50- كما وضعت اليونيدو برنامجاً لإصلاح وإنعاش الأراضي المتدهورة. |
Le Gouvernement a également mis au point un plan national pour la jeunesse, afin de résoudre non seulement le problème de l'emploi des jeunes mais également pour assurer leur pleine participation à la vie politique et à la protection de leurs droits fondamentaux. | UN | كما وضعت الحكومة خطة وطنية للشباب لتناول مسألة عمالة الشباب وكذلك مشاركتهم الكاملة في العملية السياسية وحماية حقوق الإنسان التي من حقهم التمتع بها. |
En coopération avec la société civile, le Gouvernement a également mis au point des cadres politiques pour la protection des enfants, le développement du jeune enfant, les adolescents et les jeunes. | UN | كما وضعت الحكومة، بالتعاون مع المجتمع المدني، أطر عمل للسياسات المتعلقة بحماية الطفل، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والمراهقين والشباب. |
Elle a également mis au point des techniques de médiation communautaire permettant de résoudre les conflits provenant de comportements xénophobes ou racistes au sein d'une collectivité. | UN | كما استحدثت أيضا تقنيات للوساطة المجتمعية تسمح بحل المنازعات الناجمة عن تصرفات تنم عن كراهية اﻷجانب أو العنصرية في داخل المجتمع. |
L'APNU a également mis au point un bulletin d'information électronique qui donne aux clients des renseignements sur les nouveaux produits et l'actualité de l'APNU. | UN | كما استحدثت إدارة بريد الأمم المتحدة نشرة إلكترونية ترسلها إلى العملاء لإطلاعهم على المنتجات والتطورات الجديدة في إدارة بريد الأمم المتحدة. |
L'Office fédéral de la santé publique a également mis au point plusieurs projets et stratégies de soins de santé préventifs pour les migrants. | UN | كما أعد المكتب الاتحادي للصحة العامة مشاريع واستراتيجيات في مجال الرعاية الصحية الوقائية للمهاجرين. |
L'UNODC a également mis au point des modules de formation approfondie pour lutter contre la traite des personnes; ces modules, qui couvrent tous les aspects de ce crime, seront publiés au deuxième trimestre de 2009. | UN | كما أعد المكتب نمائط تدريب متقدمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، تشمل جميع جوانب تلك الجريمة، ستُصدَر في الربع الثاني من عام 2009. |
Elle a également mis au point un projet de fonds d'aide alimentaire à hauteur de 10 millions d'euros qui doit être financé par la Commission européenne; elle a par ailleurs livré 3 000 chèvres à des familles vulnérables regroupées et réinstallées dans des zones touchées par le conflit. | UN | كما أعدت منظمة الأغذية والزراعة مشروعا للتسهيلات الغذائية بمبلغ 10 ملايين يورو ستموِّله المفوضية الأوروبية ووزعت أيضا 000 3 من الماعز على الأسر الضعيفة التي أعيد لم شملها وتوطينها في المناطق المتضررة من النزاع. |
L'UNITAR a également mis au point un projet pilote avec l'association Popular Urban Information Systems de Dakar. | UN | كما وضع المعهد، بالتشارك مع أنظمة المعلومات الحضرية الشعبية، مشروعا تجريبيا في داكار. |
L'Inde, par exemple, est parvenue à faire baisser sensiblement les niveaux d'aflatoxine dans les arachides et a également mis au point des méthodes d'essai fiables et bon marché. | UN | فمثلاً تمكنت الهند من الحد إلى درجة كبيرة من مستويات التكسينات الفطرية في الفول السوداني واستحدثت أيضا طرقاً للاختبار يعول عليها ومعقولة التكلفة. |