"a également signé" - Traduction Français en Arabe

    • كما وقعت
        
    • كما وقع
        
    • كما وقّعت
        
    • وقعت أيضا
        
    • وقد وقّعت
        
    • ووقعت أيضا
        
    • كذلك وقعت
        
    • ووقَّعت
        
    • موقعة أيضا
        
    • كما وقّع
        
    La Suède a également signé la Convention de droit pénal et la Convention de droit civil du Conseil de l'Europe. UN كما وقعت السويد اتفاقيتي القانون الجنائي والقانون المدني لمجلس أوروبا بشأن الفساد.
    Malte a également signé avec l'Office européen de police un accord de coopération, qui devrait améliorer l'échange d'informations opérationnelles. UN كما وقعت مالطة اتفاق للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي من شأنه تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات.
    Le Bureau a également signé un accord avec le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme précisant les conditions et modalités de divulgation. UN كما وقع المكتب اتفاقا مع الصندوق العالمي لتحديد شروط وطرائق الكشف.
    Un autre État membre du Conseil, l'Équateur, a également signé la demande susmentionnée. UN كما وقّعت على الطلب المذكور أعلاه دولة أخرى عضو في المجلس هي إكوادور.
    Le Panama a également signé un accord de coopération avec l'Institut latino-américain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN إن بنما قد وقعت أيضا اتفاق التعاون مع المعهد اﻷمريكي اللاتيني لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Son gouvernement a également signé un accord avec le HCR en 1998, qui donnait un nouvel élan à leurs relations de coopération. UN وقد وقّعت حكومتها على اتفاق مع مفوض الأمم المتحدة السامي في عام 1998 أعطى زخما إضافيا للعلاقات التعاونية.
    L'auteur a également signé des déclarations par lesquelles elle acceptait une transfusion sanguine et une anesthésie. UN كما وقعت مقدمة البلاغ إقرارين بالموافقة على نقل دم لها وعلى إخضاعها للتخدير.
    Il a également signé la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales. UN كما وقعت أيضا على الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات القومية.
    Il a également signé plusieurs conventions de l'Organisation internationale du Travail relatives au travail et à l'emploi. UN كما وقعت فييت نام على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالعمل والعمالة.
    L'Éthiopie a également signé la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et a engagé le processus de ratification. UN كما وقعت إثيوبيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبدأت إجراءات التصديق عليها.
    Il a également signé un mémorandum d'accord avec la FAO et un mémorandum de coopération avec l'UNESCO lors de la troisième session de la Conférence des Parties à Recife. UN كما وقعت على مذكرة تفاهم مع منظمة الأغذية والزراعة، وعلى مذكرة تعاون مع منظمة اليونسكو أثناء انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطرف في ريسيفي.
    L'Inde a également signé avec l'Espagne et le Royaume-Uni des accords bilatéraux de transfert de condamnés, et envisage d'en signer davantage. Selon ces accords, le détenu intéressé doit donner son consentement au transfert. UN كما وقعت اتفاقات ثنائية تنظم نقل المحكوم عليهم وذلك مع اسبانيا والمملكة المتحدة، وهي تعتزم التوقيع على المزيد من هذه الاتفاقات؛ وتتطلب الترتيبات التي تتم بموجب هذه الاتفاقات رضاء السجين.
    Le Bureau a également signé un accord avec le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme précisant les conditions et modalités de divulgation. UN كما وقع المكتب اتفاقا مع الصندوق العالمي لتحديد شروط وطرائق الكشف.
    Il a également signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires afin qu'il puisse entrer en vigueur sans retard. UN كما وقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مساهمة منه في التسريع بدخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    Le Gouvernement a également signé l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour. UN كما وقّعت الحكومة الاتفاق المتصل بمزايا وحصانات المحكمة.
    Maurice a également signé un accord bilatéral avec l'Inde pour faciliter les enquêtes et la collecte des preuves. UN كما وقّعت موريشيوس اتفاقاً ثنائياً مع الهند لتسهيل التحري وجمع الأدلة.
    Elle a également signé un accord avec Djibouti afin que l'État du Qatar intervienne en qualité de médiateur dans leur différend frontalier. UN وقد وقعت أيضا اتفاقا مع جيبوتي تقوم بموجبه دولة قطر بالوساطة في نزاعهما الحدودي.
    Le Népal a également signé les deux Protocoles à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقد وقّعت نيبال بالفعل على كلا البروتوكولين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Il a également signé des accords avec 46 entités étrangères concernées par le domaine scientifique et technologique. UN ووقعت أيضا على اتفاقات مع 46 كيانا أجنبيا له علاقة بمجال العلوم والتكنولوجيا.
    Le Suriname a également signé les conventions ci-après de l'Organisation internationale du Travail (OIT) se rapportant aux droits de l'homme : UN كذلك وقعت سورينام على الاتفاقيات التالية لمنظمة العمل الدولية بشأن حقوق الإنسان:
    L'Afghanistan a également signé la Convention relative à l'esclavage en 1954. UN ووقَّعت أفغانستان أيضاً اتفاقية مكافحة الرق في عام 1954.
    ii) Le Commonwealth des Bahamas a également signé : UN ' 2` كمنولث جزر البهاما دولة موقعة أيضا على:
    Au titre de la coopération interinstitutionnelle, la Banque centrale du Paraguay a également signé l'accord suivant : UN كما وقّع المصرف المركزي لباراغواي الاتفاق التالي في إطار التعاون بين الوكالات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus